小学館 西和中辞典 第2版の解説
**in・cli・nar, [iŋ.kli.nár]
[他]
1 ⸨hacia... / a... …の方へ⸩ 傾ける,傾斜させる.
inclinar el asiento hacia atrás|シートを後ろに倒す.
El peso de la nieve inclinó las ramas.|雪の重みで枝がたわんだ.
2 ⸨hacia... / a... …の方に⸩ …を仕向ける;⸨a+不定詞…するように⸩ …を仕向ける,〈…の心〉を動かす.
inclinar los votos en favor de un candidato|ひとりの候補者に有利なように票の動きに影響を与える.
Éste es el motivo que me inclinó a estudiar historia.|これが私が歴史を研究するようになった動機です.
[再]
1 〈人が〉上体を折る;お辞儀[会釈]する.
inclinarse sobre un enfermo|病人の上にかがみこむ.
2 傾斜する.
La torre se inclinó con el primer temblor.|塔は最初の揺れで傾いた.
La balanza se inclinó a favor de los comunistas.|天秤の針[情勢]は共産主義者に有利な方向に傾いた.
3 ⸨por... / hacia... / a... …の方に⸩ (気持ち・情勢が)傾く;⸨a [por]+不定詞…する方に⸩ 傾く.
inclinarse por [hacia] la música|音楽にひかれる.
Entre las dos opciones, me inclino por ésta.|2つの選択肢のうちでは私はこちらの方を選ぶ.
La gente se inclina a buscar lo fácil.|人々は安易なものに飛びつきがちである.
4 ⸨a... …に⸩ 似る,近い.
Su pintura se inclinó al cubismo con esta obra.|彼[彼女]の絵はこの作品でキュービズムに近づいた.
[←〔ラ〕inclīnāre;[関連]declinar. 〔英〕incline]