小学館 西和中辞典 第2版の解説
**la・men・tar, [la.men.tár]
[他]
1 残念に思う,気の毒に思う,遺憾に思う;嘆く.
El entrenador lamentó la falta de motivación de sus jugadores.|監督は選手たちのやる気のなさを嘆いた.
Lamento lo sucedido.|(ある出来事に関して)残念です,遺憾に思います.
2 ⸨+不定詞/que+接続法…ことを⸩ 残念に思う,気の毒に思う,嘆く.
Lamento decirte que estás suspenso.|残念だが,君は落第だ.
Mi madre lamenta mucho que no estés aquí.|母は君がここにいないことをとても残念がっている.
[再]
1 嘆く,愚痴をこぼす.
No sirve de nada lamentarse ahora.|今さら嘆いても始まらないよ.
2 ⸨de... / por...⸩ ⸨…を⸩嘆く;⸨…について⸩愚痴をこぼす.
Mi vecino siempre se está lamentando de la mala educación de sus nietos.|お隣さんはいつも孫たちのしつけが悪いと愚痴をこぼしている.
3 ⸨de [por]+不定詞/de que+接続法・直説法⸩ ⸨…ことを⸩嘆く;⸨…ことについて⸩愚痴をこぼす.
Ella se lamentaba de estar trabajando todo el día.|彼女は一日中働いてばかりいることを嘆いていた.