小学館 西和中辞典 第2版の解説
***lu・gar, [lu.ǥár]
[男]
1 場所,所;(特定の)地域[区域],地点;現場.
en cualquier lugar|どこでも.
lugar arqueológico|遺跡.
lugar célebre e histórico|名所旧跡.
lugar concurrido [desértico, solitario]|混み合った[人気のない]場所.
lugar del crimen [delito, suceso]|犯行現場.
lugar de encuentro|待ち合わせ場所.
lugar de nacimiento|出生地.
lugar de perdición|悪所,難所.
lugar de señorío|〖史〗 封土,領地.
lugar remoto [aislado]|僻地(へきち).
lugar sagrado|聖地.
lugar santo|(寺院などの)聖所,参詣所.
lugar turístico|観光地.
Santos Lugares|(キリスト教ゆかりの)聖地.
Vamos a buscar algún lugar fresco.|どこか涼しい場所を探そう.
La llave no está en su lugar habitual.|鍵がいつもの場所にない.
Nos veremos en el lugar de costumbre.|いつもの場所で会おう.
[類語]lugar と sitio はほぼ同義語だが,sitioは特定の場所やなんらかの目的を持った場所,あるいは誰かの「席」を指す場合によく用いられる.
⇒Aquí hay sitio para todos.|ここなら皆十分に入れる.
lugarは特定の土地や位置,または「箇所」を指す場合に用いられ,このような場合には sitio はふつう用いられない.
⇒En un lugar de La Coruña|ラ・コルーニャのある所に.
localは建物など外界から切り離された場所を示す.
⇒Hay muchos locales interesantes en este barrio.|この界隈(かいわい)にはおもしろい所[店]がいっぱいある.
2 〘比喩的〙 空間,スペース;順位;地位,役職(=sitio).
hacer lugar|場所を空ける,席を譲る.
sentarse en el lugar del primer ministro|首相の地位につく.
reemplazar a... en SU lugar|…を配置転換する.
En esta mesa ya no queda ningún lugar para ti.|このテーブルにはもう席がないよ.
Ella consiguió el segundo lugar en la carrera de 50 metros.|彼女は50メートル走で2位に入った.
Consiguió un lugar fijo entre las grandes actrices.|彼女は偉大な女優たちに顔を並べる確固たる地位を築いた.
3 (限定された範囲内の)箇所,ポイント.
¿Qué lugar del brazo te duele más?|腕のどの部分が一番痛いかね.
Se emocionó en un lugar de su discurso.|彼[彼女]は演説のある箇所で感極まった.
4 居住地(=localidad).
las leyendas del lugar|地元の伝説.
las gentes del lugar|地元民.
En un lugar de la Mancha...|(Don Quijoteの冒頭)ラ・マンチャ地方のある村に….
5 適切な時機,機会;〘まれ〙 ⸨para... …のための,…する⸩ 時間的余裕.
No es el lugar para decirlo.|それを言うときじゃないよ.
No hay lugar para el llanto.|泣いてる場合じゃないよ.
▲3-5の意味では通常 sitio は用いない.
(1) …の原因となる.
Esta reforma dio lugar al descontento.|この改革が不満の種となった.
(2) ⸨que+接続法…する⸩ 原因となる.
Su comportamiento mismo dio lugar a que le criticasen.|彼は自らの振る舞いが原因で非難を浴びた.
⸨dejar, quedarなどの動詞と共に⸩ 評判[地位,立場]がよい[悪い].
Quedé en buen lugar en la competición.|私は競技会で上位に入った.
No nos dejes en mal lugar.|私たちを困らせないでくれ.
(1) …の代わりに.
Esta chica jugará mañana en lugar de José.|ホセの代役でこの子が明日プレーする.
(2) …しないで.
En lugar de estar viendo la tele, ven y ayúdame.|テレビなんか見てないで,来て手伝いなさい.
(3) 〘条件文の条件節として〙 もし…の立場なら.
Yo, en tu lugar, me casaría con María sin vacilación.|僕が君ならためらうことなくマリアと結婚するだろう(▲tu が de... に相当).
まず第一に.
Voy a explicar en primer lugar por qué he tardado tanto en llegar aquí.|まず初めになぜこんなに遅刻したのか説明します.
〖軍〗 〘号令〙 その場で休め.
仕方がないので,最終手段として.
場をわきまえている,時宜にかなっている.
場違いである.
Su comentario sobre la situación política de México estuvo absolutamente fuera de lugar.|彼[彼女](ら)のメキシコ政治状況に関するコメントは完全に的外れなものだった.
〘軽蔑〙 ありふれた表現,常套句,決まり文句.
¡Vaya! Esta película está llena de lugares comunes.|なんだこの映画は.陳腐な映像だらけじゃないか.
疑いの余地がない.
〘話〙 〈人〉に身のほどを思い知らせる,立場をわからせる.
〘話〙 事態を収拾する.
…の立場に身を置く,…の立場で考える.
疑いの余地なく,明らかに.
行われる,催される.
¿A qué hora tendrá lugar la boda?|結婚式は何時に執り行われますか.
[←〔古スペイン〕logar(←locar) ←〔後ラ〕locālis [形] 「(ある)場所の」(〔ラ〕locus「場所」より派生);[関連]luego, lugareño, colocar. 〔英〕local「地方の」,location「場所」.〔日〕ローカル]