小学館 西和中辞典 第2版の解説
***mar・char, [mar.tʃár]
[自]
1 〈人・乗り物が〉進む,行く;〖軍〗 行軍する.
marchar a la guerra|戦争に行く.
marchar a pie hacia el pueblo|歩いて村に向かう.
marchar en fila|列になって進む.
El tren marchaba a toda velocidad.|列車は全速力で走っていた.
¡Marchen!|〘号令〙 進め.
2 〈事態が〉進展する;〈人が〉(いい方向に)進む.
El negocio marcha de maravilla.|商売はとてもうまく行っている.
El niño marcha bien en su desarrollo mental.|子供は順調な精神的発達を遂げている.
3 〈機械などが〉動く,機能する.
No marcha el motor.|エンジンが始動しない.
4 ⸨de... 〈場所〉から⸩ ⸨a... 〈場所〉へ⸩ 立ち去る.
▲しばしば再帰代名詞を伴う.→[再].
5 〈注文した品が〉調理場から出て行く.
¡Marchando!|(ボーイなどが客の注文に答えて)ただいまお持ちします.
6 〘ラ米〙
(1) (カリブ) (チリ) 〈馬が〉常歩(なみあし)で歩く;側対歩で歩く.
(2) (アルゼンチン) (ボリビア) 事を急ぐ.
[再] ⸨de... 〈場所〉から⸩ ⸨a... 〈場所〉へ⸩ 立ち去る,出る.
marcharse de SU país|故国を去る.
Se marchó a vivir a la capital.|彼[彼女]は首都に住むために行ってしまった.
Me marcho, que ya es tarde.|もう遅いので失礼します.
歩調を合わせる,そろって進む.
[←〔仏〕marcher(原義は「踏む」) ←〔フランク〕*markôn「足跡を残す;目印をつける」;[関連]marca, marcar. 〔英〕march「行進する」,mark]