小学館 西和中辞典 第2版の解説
***mi・rar, [mi.rár]
[他]
1 (注意して)見る,…に目を向ける;検査する.
mirar fijamente el aviso|告知をじっと見る.
mirar el reloj|時計を見る.
mirar por el microscopio|顕微鏡で見る.
mirar a+人 con mala cara|〈人〉をにらみつける.
mirar a+人 de reojo|〈人〉をちらっと横目で見る.
En la aduana me miraron todas las maletas.|税関でスーツケースを全部調べられた.
[類語]verが視力によって知覚する意味で用いる「見る」なのに対して,mirarは対象に視線を向けて「見る」,つまり注意して「見る」の意味である.
2 考える,考慮する;⸨que+接続法…するように⸩ 気をつける.
mirar un proyecto|プロジェクトを検討する.
mirar bien la decisión|決めたことをよく考える.
sin mirar las consecuencias|結果を考えずに.
¡Mira lo que haces!|自分のしていることをよく考えろ.
Mire usted dónde pone los pies.|足元にお気をつけください.
Mira bien que no vayas a tener un accidente.|事故に遭わないよう注意しなさい.
3 〘命令形で〙 〘注意を喚起〙 ねえ,ほら.
Mira, escucha bien lo que te voy a decir.|いいかい,今から言うことをよく聞いて.
▲次に従属節が続くとその内容に対する驚き・奇異・警告などを表す.
⇒¡Mira qué muñeca tan bonita!|まあ,なんてかわいいお人形さんなんでしょう.
Mira que vuelves a bostezar.|ほら,君はまたあくびしてる.
━[自]
1 見る,眺める.
mirar hacia la iglesia|教会の方を見る.
mirar por la ventana|窓からのぞく.
2 ⸨a...⸩
(1) ⸨…を⸩のぞき込む;確かめる.
mirar a la cara|顔をのぞき込む.
Mira a que no le falte nada.|足りないものはないか確かめなさい.
(2) ⸨…に⸩面する.
¿A dónde mira tu casa?|君の家はどちら向きですか.
(3) ⸨…を⸩考える.
Sólo mira a su provecho.|彼[彼女]は自分の損得ばかりを考えている.
3 ⸨por...⸩
(1) ⸨…に⸩注意する,⸨…を⸩考慮する.
mirar por SU salud|自分の健康に留意する.
(2) ⸨…の⸩世話をする.
mirar por los huérfanos|孤児たちの世話をする.
4 ⸨en... …を⸩
(1) 調べる.
Mira en el cajón de la mesa|机の引き出しを捜しなさい.
(2) 考慮する.
sin mirar en gastos|費用のことを考えずに.
[再]
1 自分の姿を見る.
Mírate al [en el] espejo.|鏡で自分の姿を映してみなさい.
2 〘複数主語で〙 (顔を)見合わせる,見つめ合う.
mirarse uno a otro|お互いに顔を見合わせる.
Los dos se miraban a los ojos.|ふたりは見つめ合っていた.
3 熟考する.
Hay que mirarse bien antes de hacerlo.|それをする前によく考えなければならない.
4 ⸨en... …に⸩ ほれこむ,夢中になる.
María se mira en sus hijos.|マリアは息子たちを溺愛(できあい)している.
5 〘まれ〙 行いを慎む.
よく[よくよく]考えてみると.
Mirándolo bien, es imposible llegar allí a tiempo.|よくよく考えてみると,そこに時間どおりに着くのは無理だ.
〘話〙 ひ弱な,もろい;(不機嫌で)近づきにくい.
…に関しては.
言われなくてもわかっているさ,百も承知さ.
〘ラ米〙 (米国) (メキシコ) 〘話〙 〘間投詞的に〙 こいつはたまげた.
意外にも…だ.
〘期待・恐れ〙 もしかして…かもしれないぞ.
Mira que si me toca la lotería.|もしかしたら僕に宝くじが当たったりして.
君もそんなことを言う資格はないぞ.
後ろを振り返る;回顧する.
〈人〉をよく思う[嫌う],〈人〉に好意[反感]を持つ.
〘ラ米〙 (メキシコ) 〈人〉を見下す.
…をざっと目を通す.
Miré el documento por encima a la hora de comer.|私は食事の時間にその書類にざっと目を通した.
どう考えてみても.
よく[よくよく]考えてみると.
[←〔ラ〕mīrārī「驚嘆する」;[関連]mirada, mirador, admirar, milagro. 〔英〕mirror「鏡」,admire「感嘆する」]