mucho

小学館 西和中辞典 第2版の解説

***mu・cho, cha, [mú.tʃo, -.tʃa]

[形] ⸨+名詞

1

(1)ser+多くの,多数の,大量の(⇔poco).

muchas veces|何度も.

Muchas gracias.|どうもありがとう.

después de muchos años|何年も後に.

Hace mucho calor.|とても暑い.

Hay que tener mucho cuidado (con esta gente).|(この人たちには)よく注意しなければならない.

Queda mucho camino por recorrer.|道のりは遠い.

Son muchos los que piensan que+直説法|…と考える人は多い.

una de las muchas tonterías que has dicho|君が言ったたくさんの戯言(たわごと)の一つ.

(2)ser+⸩ 〘否定文で〙 あまり[それほど]…ない.

no hace mucho tiempo que...|…はそれほど前ではない.

No tiene muchas posibilidades de éxito.|成功の可能性はあまりない.

(3)no+⸩ わずかの….

No mucha gente se acuerda de ese día.|わずかの人しかその日のことを覚えていない.

hace no muchos años que...|…はほんの何年か前のことである.

(4) 〘話〙 ⸨+単数名詞⸩ 〈不愉快なものが〉たくさんの.

Allí hay mucho gamberro. ¡Ten cuidado!|あそこは悪いやつがうようよしているから,注意しろ.

(5) 〘話〙 ⸨不定冠詞+⸩ 多くの(=mucho).

Me parece un poco salvaje y un mucho ridículo.|それは少し野蛮でおおいにこっけいだと思う.

2 〘話〙 〈驚き・称賛・軽蔑などが〉大きい,でかい;重要な;すごい,すばらしい,偉大な.

Es mucha tu responsabilidad en este asunto.|このことについての君の責任は重い.

Éste es mucho coche para ustedes.|この車はあなた方には大き[高(級)]すぎる.

¡Es mucha mujer!|なんと美しい[気の強い]女性だ.

3 〘比較の意味を強調して〙 ずっと(多くの),はるかに(多くの).→[副] 3

━[代名] 〘不定〙

1 多くのこと[もの],多量,たくさん.

Me queda mucho por hacer.|私にはまだやっていない[やるべき]ことがたくさんある.

Tengo mucho que hacer.|私はやることがいっぱいある.

Tiene mucho que ver con la cultura.|それは文化とおおいに関係がある.

Las instalaciones dejaban mucho que desear.|設備は改善の余地が多かった.

El presupuesto no da para mucho.|予算が十分ではない.

2 〘複数で〙 多くの人.

Muchas piensan de esta manera.|多くの女性はこのように考えている.

Muchos de mis amigos son extranjeros.|私の友人の多くは外国人です.

3 〘話〙 〘叙述的に用いて〙 大したもの[こと],重要なこと[もの].

Mi abuelo es mucho. Lo respetamos todos.|おじいさんは立派だ.みんなが尊敬している.

ser mucho para...|…にとって重要[大切]である.

━[副] 〘不定〙

1 たいへん,大いに,よく.

ir mucho|よく[頻繁に]行く.

pesar mucho|とても重い.

Me gusta mucho el cine.|私は映画が大好きだ.

Mucho me temo que+接続法・直説法|…が私はとても心配です.

Ha viajado mucho.|彼[彼女]はよく[方々を]旅行した.

¿Te has divertido? ―Sí, mucho.|楽しかったかい.―うん,とても.

2 長い間.

Hace mucho que no nos vemos.|ずいぶん会っていないね.

quedarse mucho|長く[よく]滞在する.

3 〘比較の意味を強調して〙 ずっと.

mucho más joven|はるかに若い.

mucho antes [después]|ずっと以前[後]に.

mucho más [menos]|ずっと多く[少なく].

mucho mejor [peor]|ずっと良く[悪く].

hasta mucho más allá de...|…のはるか向こうまで.

▲名詞に合わせて性(数)変化をすることが多い.

Tuvo mucha [mucho] mejor suerte que sus compañeros.|彼[彼女]は仲間よりはるかに好運だった.

4 〘話〙 〘肯定の返事〙 ああ,ええ,もちろん,全くそのとおり;承知した,わかったわかった.

¡Mucho! ¡Mucho!|そう,そう.

a lo mucho

〘ラ米〙 →como mucho.

como mucho

せいぜい,多くても.

Ganarías como mucho mil euros.|君はせいぜい1000ユーロくらいしかもうからないだろう.

con mucho

はるかに,断然,飛び抜けて.

Es con mucho el más simpático.|彼は抜群にすてきな人です.

cuando mucho

→como mucho.

en mucho

大幅に,はるかに.

La oferta supera en mucho la demanda.|供給が需要を大幅に上回っている.

mucho es [será, sería] que+接続法

…するはずがない,…なんてありえない.

M mucho es que aún no hayan llegado.|彼らがまだ着いていないはずがない.

muy mucho

〘話〙 ものすごく(▲muchísimo, mucho の強め).

ni con mucho

(比較する対象と比べて)とうてい[全然]…でない,及びもつかない.

No es, ni con mucho, tan simpático como su hermano.|感じのよさでは彼は弟[兄]にとうてい及ばない.

ni mucho ni poco

全く…ない(=ni poco ni ~).

Lo demás no nos interesó ni mucho ni poco.|他のことに我々は少しも関心がなかった.

por mucho〔+不定詞/que+接続法・直説法〕

どんなに…しても,とても…だけれど(▲+接続法は仮定を,+直説法は事実を表す).

No por mucho madrugar amanece más temprano.|〘諺〙 果報は寝て待て(←どんなに早起きしても早く夜が明けることはない).

Por mucho que corras, no podrás alcanzarle.|君はいくら速く走っても彼には追いつけないだろう.

si no es mucho pedir

もし無理で[差し支え]なかったら.

tener... en mucho

…を重要だと考える,高く評価する.

[←〔古スペイン〕muito ←〔ラ〕multus;[関連]muy, muchedumbre, multiplicar. 〔英〕multitude「多数」,multiply. 〔日〕マルチ]

出典 小学館 西和中辞典 第2版小学館 西和中辞典 第2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android