小学館 西和中辞典 第2版の解説
***na・riz, [na.ríθ/-.rís]
[女] [複 narices]
1 〘時に複数で〙 鼻.
sonarse la nariz [las narices]|(音を立てて)鼻をかむ.
sangrar por la nariz [las narices]|鼻血を出す.
hablar con [por] la nariz [las narices]|鼻声で話す.
nariz aguileña|わし鼻.
nariz griega|(横から見て鼻背が額から真っ直ぐの)ギリシャ鼻.
nariz perfilada|形のいい鼻.
nariz respingona [respingada]|上を向いた鼻.
nariz chata|低い鼻.
nariz grande|大きい[高い]鼻.
2 〘複数で〙 鼻先,目の前.
Me cerraron la puerta en mis narices.|私は鼻先でドアを閉められた.
Tienes el libro delante de tus narices.|本は君の目の前にあるよ.
3 嗅覚;直感,勘.
tener mucha nariz|鼻が利く.
4 〘複数で〙 勇気,気力.
tener narices|勇気がある.
5 〘複数で〙 〘間投詞的〙 〘怒り・拒絶〙 くそっ;とんでもない.
¡Qué narices!|冗談じゃない.
¡Ni... ni narices!|…なんてとんでもない.
6 (ワインの)ブーケ.
7 船首,機首.
8 (道具などの)先端,突出部;(筒・管の)ノズル;(橋脚の)水よけ.
9 〘ラ米〙 (メキシコ) 〘話〙 お節介.
〘話〙 (特に詮索するために)現れる,顔を出す.
〘話〙 うつぶせに倒れる,つんのめる;〈飛行機が〉急降下する.
〘話〙 〈人〉が…を感じる;…じゃないかと思う.
Me da en la nariz que sabe la verdad.|彼[彼女]は本当のことを知っているような気がする(▲me が a+人に相当).
〘話〙 〈人〉に恥をかかせる,面目をつぶす.
〘話〙
(1) ⸨con... …に⸩ ばったり出くわす.
(2) ⸨contra... …に⸩ 顔をぶつける.
(3) ⸨en... 〈障害など〉に⸩ ぶつかる.
〘話〙 嫌な.
colega de las narices|気に食わない同僚.
〘話〙 すごい,すばらしい.
partido de narices|すごい試合.
〘話〙 まさに目の前で.
〘話〙 …にうんざりしている.
Estoy hasta las narices de tus tonterías.|君のばかげた言動にはうんざりだ.
〘話〙 〈人〉を怒らせる.
〘話〙 〈人〉が怒る,かっとなる.
Se me hincharon las narices al oír tus palabras.|君の言葉を聞いて私は頭にきた.
〘話〙 …に口をはさむ,干渉する.
〘話〙 ばかである.
〘話〙 しかたがない.
〘話〙 目先のことしか考えない.
〘話〙 〈人〉に…を(しつこく)見せびらかす,言い募る.
〘話〙 どうしても,やむなく;強引に.
Para ir allí hay que coger un taxi por narices.|そこに行くにはどうしてもタクシーに乗るしかない.
〘話〙 〘脅し〙 〈人〉をぶん殴る.
〘話〙 〈人〉が…する気になる.
No me sale de las narices ir con ellos.|私は彼らと行く気にならない(▲me が a+人に相当).
〘話〙 〈人〉を完全に手なずけている.
〘話〙 〈人〉に我慢ならない.
〘話〙 〈事態などが〉驚きである.
〘話〙 〈人〉を怒らせる,いらつかせる.
〘話〙 何もしないでいる,ぶらぶらする.
〘話〙 そっぽを向く.
[←〔俗ラ〕naricae「鼻孔」 ←〔ラ〕nāris;鼻孔が左右2つあるところから「鼻」の意味では複数形を取ることが多かった;[関連]〔スペイン〕〔英〕nasal. 〔ポルトガル〕nariz. 〔仏〕nez. 〔伊〕naso. 〔英〕nose. 〔独〕Nase]