小学館 西和中辞典 第2版の解説
***ni, [ni]
[接続] ▲yの否定.〘否定表現をつなげて〙 (…も)…もない.
Mi padre no fuma ni bebe.|父はタバコも酒もやらない.
Nunca he viajado ni a Hokkaido ni a Kyusyu.|私は北海道へも九州へも旅行したことがない.
No lo sabes ni te importa.|君はそれを知らないばかりか,気にならないんだ(▲最初の文の no を ni とすることもできる.⇒Ni lo sabes ni te importa.).
▲ni が動詞の後に来ると動詞を否定する no が必要だが,動詞の前に来ると no は不要.
⇒No lo saben ni Pilar ni Manuel.|ピラールもマヌエルもどちらもそれを知らない.
Ni con ella, ni con nadie, he hablado.|僕は彼女とも誰とも話したことはない.
━[ní][副] 〘否定の強調〙 …さえ…ない.
¡Ni se te ocurra llamarme!|私に電話するなんて絶対だめ.
¿Sabes quién viene? ―Ni idea.|誰が来るのかわかるかい.―全然.
¿Me ayudas? ―Ni hablar.|手伝ってくれるかい.―とんでもない.
No tenía tiempo ni de comer.|私は食事をする時間さえなかった.
No quiero ni hablar con él.|彼とは話すのさえ嫌だ.
〘話〙 …でもあるまいし,とんでもない.
No te lo pedirá... ¡Ni que fuera estúpido!|彼は君にそれを頼まないだろう.ばかでもあるまいし.
…も…ないし…もない.
…すら…ない.
Ni siquiera nos dijo adiós.|彼[彼女]は私たちにさよならも言わなかった.
…も…もなしで.
Ella estuvo en la fiesta sin cantar ni bailar.|彼女はパーティーの席で歌いも踊りもしなかった.
[←〔ラ〕nec ←neque(ne(否定)+ -que「そして」;「そして…ない,また…でもない」)]