小学館 西和中辞典 第2版の解説
***no・tar, [no.tár]
[他]
1
(1) …に気づく,…を感じとる;⸨que+直説法…ということに⸩ 気づく.
notar un cambio de temperatura|気温の変化に気づく.
notar un dolor en la espalda|背中に痛みを覚える.
Ella notó que se le acercaba un coche.|彼女は車が一台近づいてくるのに気づいた.
(2) ⸨+形容詞・副詞・名詞およびその相当語句⸩ 〈人・ものが〉⸨…であることに⸩気づく(▲形容詞は目的語の性・数に一致する).
La noto rara hoy.|今日,彼女は様子が変だ.
2 書き留める;…に注[しるし]をつける.
3 ⸨de+形容詞・名詞およびその相当語句…であると⸩ 評する;非難する.
Fue notado de arrogante.|彼は傲慢(ごうまん)であると非難された.
[再]
1 〘3人称で〙 感知される,見てとれる.
Se le notaba un cansancio en su voz.|彼[彼女]の声には疲れが感じられた.
A ella no se le nota la edad.|彼女は年を感じさせない.
2 ⸨+形容詞・副詞・名詞およびその相当語句⸩ 自分が⸨…であることに⸩気づく(▲形容詞は主語の性・数に一致する).
Estos días me noto más vieja.|最近私は老け込んだような気がする.
指摘する.
El jefe me hizo notar que yo era la responsable.|上司は私に責任があると指摘した.
注目を集める,目立つ.
El periodista se hace notar por su influencia sobre los políticos.|そのジャーナリストは政治家への影響力で目立っている.
[←〔ラ〕notāre(nota「しるし」より派生);[関連]anotar, notable, notación. 〔英〕note]