olvidar

小学館 西和中辞典 第2版の解説

***ol・vi・dar, [ol.ƀi.đár]

[他]

1 (うっかり,あるいは意識[努力]して)忘れる,忘れ去る.

olvidar la contraseña|パスワードを忘れる.

olvidar el pasado|過去を忘れる.

Nunca olvidaré tus palabras.|君の言葉は忘れないよ.

Nadia todavía no ha olvidado a su ex marido.|ナディアは別れた夫のことをまだ忘れきっていない.

2que+直説法…であることを⸩ (うっかり,あるいは意識[努力]して)忘れる.

Habíamos olvidado por completo que teníamos una cita.|僕らは約束があることをすっかり忘れていた.

No tienes que olvidar que todos te queremos mucho.|皆が君のこと大好きだってこと忘れちゃだめだよ.

3 ⸨+不定詞⸩ ⸨…するのを⸩(うっかり)忘れる.

Estaba tan ocupada que olvidé llamarte.|あまり忙しくて,あなたに電話するの忘れちゃった.

1- 3の全ての用法において再帰代名詞の使用が可能.ただし,その場合は前置詞 de を用いる.→[再] 1

~・se

[再]

1 忘れる

(1)de... …を⸩ (うっかり,あるいは意識[努力]して)忘れる,忘れ去る.

Olvídese del estrés y disfrute.|ストレスを忘れてお楽しみください.

(2)de que+直説法…であることを⸩ (うっかり,あるいは意識[努力]して)忘れる.

Parece que te olvidas de que eres un hombre casado.|君は自分が妻帯者であることを忘れているようだね.

(3)de+不定詞…するのを⸩ (うっかり)忘れる.

Me olvidé de traer la llave de la tienda.|店の鍵を持ってくるの忘れたよ.

2 〈もの・事が〉忘れられる

(1)olvidársele (a+人)〈人〉は⸩ …を(うっかり)忘れる.

Se me han olvidado los apuntes en el aula.|教室にノートを忘れてきた.

A los niños se les olvida rápidamente el dolor.|子供たちはすぐ痛みを忘れる.

(2)olvidársele que +直説法 (a+人)〈人〉は…であることを⸩ (うっかり)忘れる.

A Carmen se le olvidaba que ese día había huelga de trenes.|カルメンはその日電車のストライキがあることを忘れていた.

(3)olvidársele+不定詞 (a+人)〈人〉は…するのを⸩ 忘れる.

¡Mamá!, se te ha olvidado encender el horno.|お母さん,オーブンのスイッチを入れ忘れてるよ.

▲[再] 1では忘れる主体が主語であるのに対し,[再] 2では忘れられる対象(ものごと)が主語となり,忘れる主体は le (a+人)で表す.

¡Olvídame! / ¡Que me olvides!

ほっといてくれ.

[←〔俗ラ〕*oblitare;〔ラ〕oblītusoblīvīscī「忘れる」の完了分詞)より派生;[関連]〔英〕oblivious

出典 小学館 西和中辞典 第2版小学館 西和中辞典 第2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

大臣政務官

各省の長である大臣,および内閣官房長官,特命大臣を助け,特定の政策や企画に参画し,政務を処理する国家公務員法上の特別職。政務官ともいう。2001年1月の中央省庁再編により政務次官が廃止されたのに伴い,...

大臣政務官の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android