小学館 西和中辞典 第2版の解説
**ol・vi・do, [ol.ƀí.đo]
[男]
1 忘却,忘れられること;失念,忘れること.
en el olvido|忘却の中に.
caer [quedar] en el olvido|忘れ去られる.
dar [echar, dejar] en el olvido|忘れる.
enterrar [hundir, sepultar] en el olvido|きれいさっぱり忘れる.
estar en el olvido|忘れられている.
relegar al olvido|過去のこととして葬り去る.
rescatar [sacar] del olvido|忘れられていたものを思い出させる.
olvido de Dios|神の忘却.
olvido de sí mismo|忘我,利他主義.
El olvido de su cumpleaños enfadó mucho a su prometida.|誕生日を忘れたことが婚約者をひどく怒らせた.
2 手抜かり,うっかり,見過ごし.
No le avisé de la reunión por olvido.|うっかりと彼[彼女]に会議のことを知らせなかった.
3 愛情をなくすこと.
El olvido de su novia le quitó las ganas de trabajar.|彼は恋人に愛想をつかされて,仕事をする気がなくなった.
━[活] →olvidar.