小学館 西和中辞典 第2版の解説
***pie, [pjé]
[男]
1 (人間・動物の)足(▲くるぶしから下の部分.「足全体」は pierna);(靴下・靴の)足を包む部分;靴(下)を履いた足.
con los pies juntos|両足をそろえて.
ligero [lento] de pies|足の速い[遅い],俊足[鈍足]の.
huellas de pies de perro [caballo]|犬[馬]の足跡.
pie cavo|甲の高い足.
pie plano|扁平足.
pie zambo|内反足.
caminar [andar] con pies pesados|重い足取りで歩く.
golpear el suelo con el pie|足で床を蹴る[鳴らす].
poner los pies en...|〘話〙 …に足を踏み入れる,立ち入る.
tener buenos [muchos] pies|足が達者である.
tener los pies hacia fuera [dentro]|外股(そとまた)[内股(うちまた)]である.
el pie de las medias|ストッキングの足の部分.
Límpiese los pies en el felpudo.|マットで靴の汚れを落としてください.
2 (家具・器物の)脚,台;(特にベッドの)足の方;(柱の)基部.
los pies de un sofá|ソファーの脚.
el pie de una lámpara|電気スタンドの脚.
el pie de una copa de vino|ワイングラスの脚.
el pie de la cama|ベッドの足もと.
3 (建物・木などの)最下部,(山などの)ふもと.
al pie de la colina|丘のふもとで.
al pie de la escalera|階段の下で.
4 最後,末尾(⇔cabeza);(文書の)末尾の余白.
a [al] pie de la página|ページの最下部に.
pie de imprenta|(本の)奥付(◆扉の下[裏]側にあることも多い).
firmar al pie de un documento|書類の末尾にサインする.
5 機会,口実;基盤,根拠.
dar pie a [para]...|…を引き起こす,…のきっかけを与える.
tomar pie de...|…を口実にする.
6 (写真・図版などの)説明文,キャプション.
el pie de una fotografía|写真の説明文.
7 〘長さの単位〙 1フィート(30.48センチ);〘古語〙 (スペイン Castilla の)1ピエ(約28センチ).
8 〖植〗 茎,軸,幹;(接木用の)台木;一株.
mil pies de lechugas|1000株のレタス.
veinte pies de olivos|オリーブ20本.
9 〖詩〗 韻脚.
pie forzado|前もって決めた韻律に従って作る詩;その韻脚.
pie quebrado|4音節または5音節の行とそれ以上の音節の行(通例8音節)が組み合わされた詩の形式.
10 (ワインなどの)おり,沈殿物;(ブドウ・オリーブの)搾りかす.
11 〖演〗 次の台詞へのきっかけとなる言葉,キュー.
12 〖数〗 基線.
13 〘ラ米〙 (チリ) 手付け金.
四つん這いで.
〈人〉の足もとに,〈人〉にかしずいて;〈人〉の言いなりで.
Señora, a los pies de usted.|奥様,謹んであなたにお仕えします.
…の下部で[に],…の近くに;〘話〙 〘まれ〙 ほぼ…,約….
工場渡し価格で,原価で.
文字どおり,厳密な意味で;逐語的に.
(すぐ問題に対処できるよう)待機して,職責[職場]から離れないで,仕事にかかりきりで.
現場渡しの価格で.
徒歩で.
ir a pie|歩いて行く.
足をぬらさずに;楽々と,危なげなく.
足を踏ん張って;断固として.
aguantar [esperar] a pie firme|辛抱強く耐える[待つ].
上がり下がりすることなく,同じ階に;楽に.
(1) 足を揃えて.
saltar a pie juntillas|両足を揃えて跳ぶ.
(2) なんの疑いも持たずに.
Cree a pie juntillas todo lo que le dicen.|彼[彼女]は人の言うことをなんでもそのまま信じる.
〈人〉に対する威厳を失う,〈人〉に頭が上がらなくなる.
…について慎重に行動する.
手足を縛られて;〘比喩的〙 身動きできない状態で.
〈人〉の足もとにひれ伏す;〘手紙の末尾に添えて〙 謹白,敬白.
〘話〙 わざわざ事をややこしくする.
(1) (困難を)無事に乗り切る.
(2) →nacer de pie(s).
〘話〙 〘軽蔑〙 〘複数主語で〙 同じ穴のむじなである;⸨que+人〈人〉と⸩ 同じ欠点をもっている.
首尾よく,幸先よく.
empezar con buen pie|幸先のいいスタートを切る.
落ち着いて,慎重に.
〘話〙 でたらめに,下手に,まずく.
trabajar con los pies|いい加減な仕事をする.
〘話〙 死んで.
salir con los pies por delante|死体となって出てくる.
出だしからまずく,縁起が悪く.
levantarse con el pie izquierdo|朝からまずいスタートを切る.
〘話〙 用心深く,慎重に.
…しかかって,まさに…に行きかかって.
con un pie en el sepulcro|棺おけに片足を突っこんで.
con un pie en el estribo|まさに出発しようとして.
不安定に.
estar con un pie en el aire|不安定な状態にある,一か所にじっとしていない.
…を蹴(け)る;〈人〉をばかにする.
徒歩の;一般(人)の.
soldado de a pie|歩兵.
頭から足の先まで,完全に.
(1) 立って;起きて,寝ないで.
estar de pie|立っている.
ponerse de pie|立ち上がる.
llevar de pie|寝ないでいる.
(2) (写真などが)全身[立った姿]の.
(車・馬から)降りる.
前言を撤回する,心変わりする.
(1) 立って(=de pie).
ponerse en pie|立ち上がる.
(2) (特に病人が)起きて.
(3) 収穫前の状態で;(家畜が)畜殺前で.
(4) ⸨estar, quedar, seguirなどの動詞と共に⸩ 未処理のままで;有効で.
戦闘準備のできた.
対等の立場で.
〈人〉がバランスを失う,ひっくり返りそうになる.
〘話〙 〈人〉をうんざりさせる.
(水の中で)足が底に届く;(仕事ぶりが)着実である;腰を据える.
〈人〉が足を滑らす;へまをする.
〘話〙 幸運である,幸運な星の下に生まれる.
〘話〙 何をやっても失敗する.
…に行かない.
〘話〙 要領を得ない,でたらめである.
〘話〙
(1) へとへとである,体がふらつく.
(2) ばかげている.
〈人〉の動きを抑える;行き過ぎをたしなめる.
(水中で)足が立たなくなる;狼狽(ろうばい)する,混乱する.
少しずつ,一歩ずつ.
〖軍〗 馬を降りろ.
支柱,支え.
〖医〗 水虫.
〖植〗 アルム:サトイモ科の植物.
〖動〗 フジツボ.
バール,くぎ抜き;〖貝〗 カメノテ.
〖植〗
(1) シャグマハギ:マメ科シャジクソウ属の牧草.
(2) クローバーの一種.
〖建〗 (建物を垂直方向に支える)間柱;(アーチの)立ち上がり;側柱.
(工具の)ノギス.
互い違いに,あべこべに.
逃げるが勝ちだ(▲慣用表現).
〈事業などを〉興す;…の基礎固めをする.
〘話〙 雲隠れする,姿をくらます.
〘話〙 〈人〉の弱点を知っている.
Sé de qué pie cojeas.|君の欠点は知ってるよ.
▲cojear は〈人〉によって変化する.
〘話〙 (急に)大胆になる,横柄な態度をとる[口をきく].
〘話〙 〈人〉の右腕である.
でたらめな.
〈人が〉現実的である;地に足がついている.
(1) …のすぐそばまできている.
(2) …に片足を突っ込んでいる.
〈人を〉ぞんざいに扱う.
歩いて.
〘強調〙 男である,男らしく振る舞う.
引き返す;前言をひるがえす.
[←〔ラ〕pedem(pēsの対格);[関連]pedestre, pedal, peón. 〔ポルトガル〕pé. 〔仏〕pied. 〔伊〕piede. 〔英〕foot, pedicure, pedestrian. 〔独〕Fuss]
pie, [pjé]
[男] 〘ラ米〙 (チリ) 手付け,契約金.