小学館 西和中辞典 第2版の解説
***pre・ci・sa・men・te, [pre.θí.sa.mén.te/-.sí.-]
[副]
1 正確に,はっきりと.
El testigo relató precisamente cómo había ocurrido el accidente.|目撃者は事故がどのように起こったかを正確に語った.
2 まさに,ちょうど.
precisamente por eso|まさにそのために.
Precisamente iba a llamarte.|今ちょうど君に電話しようと思っていたところだ.
Precisamente fue ella quien me lo aconsejó.|私にそれを助言したのは他ならぬ彼女だった.
3 〘間投詞的に〙 〘同意・肯定〙 全くそのとおりだ;〘反意・不都合〙 あいにく.
¿Entonces quieres decir que el protagonista es el asesino? ―Precisamente.|じゃあ,君は主人公が人殺しだと言うのかい.―そのとおり.
Precisamente hoy no traje el libro, pero si quieres te lo traigo mañana.|あいにく今日はその本を持って来なかったが,もし必要なら明日持って来てあげる.
4 〘挿入句的に〙 ところで,余談だが.
Aquella chica, precisamente, es Teresa, la novia de Carlos.|ところで,あの娘がカルロスの恋人のテレサだ.
5 特に,格別に,わざわざ.