小学館 西和中辞典 第2版の解説
**pren・der, [pren.dér]
[77][他]
1 捕らえる;つかむ.
prender a un sospechoso|容疑者を逮捕する.
La niña me prendió por el brazo.|少女は私の腕をつかんだ.
2 …に火をつける;⸨a... …に⸩ 〈火を〉つける;⸨en+人〈人〉に⸩ 〈感情を〉湧き上がらせる.
prender un cigarrillo|タバコに火をつける.
prender fuego a la casa|家に火を放つ.
prender el odio en el alma de+人|〈人〉の心に憎悪を燃え上がらせる.
prender la alarma|警鐘を鳴らす.
3 ⸨en... …に⸩ (ピンなどで)留める;引っ掛ける.
prender un clavel en la solapa|上着の襟にカーネーションをつける.
4 〈雌と〉交尾する.
5 〘ラ米〙 〈器具の〉スイッチを入れる,〈明かりなどを〉付ける.
prender un televisor|テレビをつける.
prender la música|音楽をかける.
Prende la luz.|明かりをつけてちょうだい.
━[自]
1 火がつく;点火する.
Estas leñas prenden con rapidez.|この薪は火がつきやすい.
El motor no prende.|エンジンがかからない.
2 〈植物などが〉根づく;〈ワクチンなどが〉つく.
3 〈流行・思想などが〉受け入れられる,広まる.
La música prendió en los setenta.|その音楽は70年代に流行した.
4 引っかかる,留まる.
El ancla prendió bien.|錨(いかり)がうまく海底に引っかかった.
[再]
1 〈ものが〉燃える,燃え上がる;〈活動などが〉盛り上がる.
En un momento el edificio se prendió en medio de las llamas.|ビルは一瞬にして燃え上がった.
2 ⸨en... 〈自分の体・服〉に⸩ (ピンなどで)留める.
Ella se prendió una flor en el pelo.|彼女は髪に花を挿した.
3 ⸨a... / de... …に⸩ しがみつく;〈ものが〉引っかかる.
La niña se prendió del brazo de su madre.|女の子は母親の腕にしがみついた.
Las ostras se prenden a la roca.|牡蠣(かき)は岩に張り付く.
4 着飾る.
5 〘ラ米〙
(1) (ホンジュラス) 間に合う,(こと)足りる;都合がつく.
(2) (ドミニカ) 〘話〙 酔っ払う.
(3) (プエルトリコ) 〘話〙 怒る,憤慨する.
〘ラ米〙 (コロンビア) 〘話〙 逃げ出す.
[←〔俗ラ〕prendere ←〔ラ〕prehendere;[関連]presa, preso, aprender, comprender. 〔仏〕prendre「取る」.〔英〕get, comprehend, prison]