小学館 西和中辞典 第2版の解説
***pro・pó・si・to, [pro.pó.si.to]
[男]
1 意図,意志(=intención).
tener el propósito de+不定詞|…するつもりである.
hacer(se) (el) propósito de+不定詞|…する決心をする.
tener buenos propósitos|善意[誠意]を持っている.
2 目的,目標.
con el propósito de+不定詞|…する目的で.
con este propósito|この目的のために.
¿Cuál es el propósito de este proyecto?|このプロジェクトの目的は何ですか.
この件に関して;〘ラ米〙 わざと,故意に.
(1) ちょうどよく,(目的に)かなった.
hacer una pregunta poco a propósito|的外れの質問をする.
Este vestido no es a propósito para ir de excursión.|この服はハイキングには向いていない.
(2) わざと,故意に.
Perdone, no lo hice a propósito.|すみません,わざとやったわけではないのです.
(3) 〘間投詞的に〙 ところで,さて.
A propósito, ¿cómo te va con tu nuevo trabajo?|そういえば,今度の君の仕事はどう?
…に関して,…について.
Discutían a propósito de una noticia del periódico.|彼らは新聞に載った記事のことで議論していた.
わざと,故意に;わざわざ.
的外れの,場違いの,時機外れの.