小学館 西和中辞典 第2版の解説
**res・pi・rar, [r̃es.pi.rár]
[自]
1 呼吸する,息をする;生存している.
respirar hondo [profundamente]|深呼吸をする.
respirar con dificultad|息を切らす,あえぐ.
La víctima ya no respiraba.|被害者はすでに息がなかった.
2 (困難を乗り越えて)ひと息つく,ほっとする;休息する.
Cuando terminemos este trabajo, podremos respirar tranquilos.|この仕事が終わったらひと安心だ.
Respiremos un poco antes de volver a empezar.|再開する前にひと息入れましょう.
El mercado empieza a respirar después de la crisis.|市場は危機の後,落ち着いてきている.
3 外気に当たる,換気される.
Abrí la ventana para que respirara la sala.|部屋の空気を入れ替えるために私は窓を開けた.
4 〘話〙 〘主に否定文で〙 口を開く,声を出す.
Queríamos su opinión pero ni respiró.|私たちは彼[彼女]の意見が聞きたかったのに,何も言ってくれなかった.
5 〘話〙 …から便りがある,…が顔を出す.
Me alegro de que por fin respires después de tanto tiempo.|久しぶりに君が連絡をくれてうれしいよ.
6 〘3人称単数・無主語で〙 涼しくなる;〈人が〉涼しさを感じる.
Últimamente respira un poco por la noche.|このところ夜は涼しくなっている.
━[他]
1 〈空気などを〉吸い込む,呼吸する.
respirar humo|煙を吸い込む.
respirar un olor|においをかぐ[発散させる].
Fuimos a la montaña para respirar aire puro.|私たちはきれいな空気を吸いに山へ出かけた.
2 …をかもし出す,…を感じさせる.
respirar optimismo|先行きのよさを感じさせる.
respirar felicidad|見るからに幸せそうである.
Todo su cuerpo respiraba confianza.|彼[彼女]の体全体から自信があふれていた.
[再] 〈雰囲気などが〉漂う,かもし出される.
En las calles se respiraba una inquietud.|通りには不穏な空気が漂っていた.
〘話〙 〈人〉に休む間も与えない.
〘話〙 息つく暇もないほど忙しい;(疲労で)くたくたである.
休む間もなく;息を詰めて.
[←〔ラ〕respīrāre「呼吸する;息を吹き返す」(re-「再び」+spīrāre「吹く」);[関連]respiración, respiro. 〔英〕respire, respiration]