小学館 西和中辞典 第2版の解説
***rom・per, [r̃om.pér]
[78][他] [[過分] は roto]
1 壊す,だめにする,破く.
romper la cáscara|殻を破る.
Ellos entraron rompiendo las ventanas.|彼らは窓を壊して侵入した.
[類語]romperは広く「壊す」.despedazar, destrozarは「粉々に砕く」.destruir, derribar, derrumbarは「〈建造物を〉壊す」.arruinarは比喩的に「壊滅させる」.
2 〈行為を〉遮る,中断させる,〈均衡・沈黙などを〉破る;〈習慣・関係を〉断つ.
romper el círculo vicioso|悪循環を断つ.
Fue él quien rompió el silencio.|沈黙を破ったのは彼だった.
¡Vamos a romper los moldes establecidos!|既成の型を破りましょう.
3 〈規則・約束を〉破る.
Él rompió la promesa de venir con nosotros.|彼は私たちと一緒に来るという約束を破った.
4 〈制限などを〉超える.
romper el récord mundial|世界記録を破る.
romper la barrera|障害を乗り越える.
romper el par|(ゴルフで)パーを破る,アンダーパーを出す.
Podremos romper el cerco de las fronteras culturales.|文化的境界の垣根を越えることができるだろう.
5 〖軍〗 〈隊列などを〉くずす;〈戦闘などを〉開始する.
romper las hostilidades|戦闘を開始する.
¡Rompan filas!|〖軍〗 解散.
6 〘ラ米〙 (アルゼンチン) 〘話〙 悩ます,うんざりさせる.
━[自]
1 ⸨por... / entre... …を通って⸩ 現れる,顔を出す.
Ha roto el primer diente.|最初の歯が生えた.
El agua rompió por la parte baja de la pared.|水が壁の下の方から染み出てきた.
2 〈夜が〉明ける,〈一日が〉始まる.
romper el alba [día]|夜が明ける.
3 ⸨a+不定詞⸩ (突然)⸨…し⸩始める;⸨en+行為を表す名詞…を⸩ (突然)始める.
Al verme se abrazó a mí y rompió a llorar.|彼[彼女]は私を見ると私に抱きついてわっと泣いた.
De pronto el hombre rompió en una fuerte carcajada.|突然その男は大声で笑い始めた.
4 ⸨con... …と⸩ 縁を切る.
El nuevo movimiento ha roto con la tradición anterior.|新しい動きは以前の伝統を断ち切った.
5 ⸨sobre... / contra... …に⸩ 〈波が〉(激しく)打つ.
6 〘話〙 大流行する,ブームになる.
Éste es el juego que rompe entre los jóvenes.|これが今若者の間で大流行しているゲームです.
7 〈花が〉開く.
[再]
1 〈自分の体の一部を〉損傷する;骨折する.
Me he roto la pierna izquierda jugando al fútbol.|サッカーをしていて左足を骨折した.
2 壊れる,だめになる,破れる.
El cristal se rompió en mil pedazos.|ガラスが粉々に割れた.
Se me está rompiendo el jersey por los codos.|私のセーターはひじが磨り減ってきている.
3 中断する.
Al final se rompió el equilibrio.|最後に均衡が崩れた.
4 〈規則などが〉破られる.
Se ha roto el consenso entre los dos partidos.|その2つの政党の合意は破棄された.
〈人が〉大胆な,向こう見ずな.
〘話〙 〈人〉をぶん殴る.
▲脅しの言葉として1人称現在形で用いられることが多い.
⇒Te voy a romper la cara.|おまえをぶん殴るぞ.
[←〔ラ〕rumpere;[関連]rotura, ruta, corromper. 〔英〕rupture, corrupt「堕落させる」]