小学館 西和中辞典 第2版の解説
***sa・lu・dar, [sa.lu.đár]
[他]
1 〈人に〉(言葉・しぐさで)あいさつする,敬礼する;よろしくというあいさつを伝える.
saludar a SU abuela con un beso|祖母にあいさつのキスをする.
Él me saludó de lejos con la mano [su sombrero].|彼は遠くから片手[帽子]を上げて私にあいさつした.
Por favor, saluda a tu padre de mi parte.|お父様によろしくお伝えください.
Le saluda atentamente [afectuosamente],+署名|〘手紙〙 敬具.
2 〈事柄・ものに〉歓迎の意を表す,…を迎える.
saludar la llegada del Papa|教皇の訪問を歓迎する.
saludar una nueva política con críticas|新しい政策に批判を浴びせる.
Es un placer saludar el nacimiento de este movimiento.|この運動の誕生を祝福できるのは光栄です.
3 〖軍〗 (礼砲・降旗などで)敬意を表す.
4 〈分野などを〉ざっと見渡す,…の概観をつかむ.
5 〈人に〉まじないを施す.
━[自] あいさつする;⸨a... …に⸩ 敬意を表明する.
Este chico no sabe saludar.|この子はあいさつの仕方も知らない.
[再] 〘複数主語で〙 あいさつを交わす.
Los dos hombres se saludaron con un abrazo.|ふたりの男は肩を抱き合ってあいさつした.
〈人と〉言葉も交わさない;…を尊重しない.
Desde entonces no me saluda.|そのとき以来彼[彼女]は私を完全に無視している.
[←〔ラ〕salūtāre(salūs「健康」より派生;「相手の健康を願って[祝して]挨拶を贈る」が原義);[関連]saludo, salutación. 〔英〕salute]