小学館 西和中辞典 第2版の解説
***si・len・cio, [si.lén.θjo/-.sjo]
[男]
1 沈黙,黙っていること.
Debes guardar silencio cuando empiece la misa.|ミサが始まったら静かにしていないといけませんよ.
Tu silencio me inquietó.|君が何も言わないので私は不安になった.
Un silencio incómodo interrumpió la conversación.|気まずい沈黙が会話を遮った.
Guardamos un minuto de silencio en memoria del difunto coronel.|亡き大佐をしのんで1分間の黙祷(もくとう)を捧げた.
2 (特定のことについて)何も言わないこと,口を閉ざすこと.
el derecho al silencio|黙秘権.
El silencio de las autoridades produce toda clase de suposiciones.|当局の沈黙があらゆる種類の憶測を生んでいる.
3 音がしないこと,静寂.
silencio sepulcral|墓場のような静けさ.
La escuela quedó en silencio al empezar las vacaciones.|休暇が始まると学校はひっそりとした.
Un grito desgarró el silencio de la noche.|叫び声が夜の静寂を破った.
4 音沙汰がないこと.
¡Cómo me ha preocupado tu silencio!|君が連絡をくれないのをどれほど心配したことか.
5 〖音楽〗 休符,休止符;休止,ポーズ(=pausa).
silencio de blanca [negra, corchea]|二分[四分,八分]休符.
━[間投] 静かに.
¡Silencio! El bebé está dormido.|静かにしなさい,赤ちゃんが眠ってるんですから.
〘諺〙 沈黙は金.
(1) 黙って.
Bebimos en silencio.|僕らは黙って酒を飲んだ.
(2) 不平を言わずに,黙って.
Sufre los dolorosos tratamientos en silencio.|彼[彼女]は痛みを伴う治療におとなしく耐えている.
〈人〉を黙らせる,静かにさせる,〈人〉に沈黙を強いる.
Antes de dar la clase tengo que empezar por imponer silencio a los alumnos.|私は授業の前にまず生徒たちを静かにさせなくてはならない.
La policía impuso silencio a la prensa sobre los desaparecidos.|警察は行方不明者についてマスコミに箝口令(かんこうれい)を敷いた.
…を伏せておく,…に触れずに済ませる.
Es mejor pasar el asunto en silencio.|その件は言わないでおいたほうがいい.
〈人〉を静かにさせる.
(要求や質問に対する)行政当局[上層部]の無回答.
[←〔ラ〕silentium(silēre「黙る」より派生);[関連]silencioso. 〔英〕silence]
si・len・cio, cia, [si.lén.θjo, -.θja/-.sjo, -.sja]
[形] 〘ラ米〙 (エクアドル) (中米) (メキシコ) 〘話〙 もの静かな;黙っている.