solamente

小学館 西和中辞典 第2版の解説

***so・la・men・te, [só.la.mén.te]

[副]

1 単に,もっぱら(=sólo).

Él trabaja solamente para comer.|彼は食べるためにのみ働いている.

2だけ…しか…ない(=sólo).

Solamente quería oírte.|君の声が聞きたかっただけなんだ.

Solamente tienes que consultar en [por] Internet.|インターネットで検索してみるだけでいいのです.

No lloro, solamente me molesta el humo.|泣いてなんかないよ,煙が目にしみるだけ.

A la clase solamente vinieron cuatro estudiantes.|授業には学生が4人しか来なかった.

Solamente una vez, amé en mi vida.|私が人を愛したのは人生でたった一度だけ.

no solamente A sino (que) (también) B

AだけでなくBも(また).

Este niño no solamente baila bien, sino que (también) canta como un ángel.|この子は踊りが上手なだけでなく,天使のような歌声も持っている.

solamente (con) que+接続法 / con solamente que+接続法

ただ…であれば.

Solamente con que tuviéramos recursos económicos, llevaríamos a cabo este plan inmediatamente.|我々に資金さえあればすぐにでもこの計画を実行に移すのに.

Con solamente que no me molestes, estoy mucho más tranquilo.|おまえが私に迷惑さえかけなければ,私はよっぽど落ち着いていられるのだ.

solamente que+直説法

ただ…なだけである.

Tengo ganas de ir contigo, solamente que estoy muy cansado hoy.|一緒に行きたいところなんだけれど,今日僕はとても疲れているんだよ.

Este plato es exquisito, solamente que no me gusta mucho el pescado.|この料理はおいしいんだけれど,ただ私はお魚がそんなに好きじゃないので.

出典 小学館 西和中辞典 第2版小学館 西和中辞典 第2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

仕事納

〘 名詞 〙 年の暮れに、その年の仕事を終えること。また、その日。《 季語・冬 》[初出の実例]「けふは大晦日(つごもり)一年中の仕事納(オサ)め」(出典:浄瑠璃・新版歌祭文(お染久松)(1780)油...

仕事納の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android