小学館 西和中辞典 第2版の解説
***suer・te, [swér.te]
[女]
1 運命;運,幸運.
confiar en la suerte|運に身を任せる.
dar buena [mala] suerte|つきが回ってくる[運に見放される].
depender de la suerte|運次第である.
golpe de suerte|思いがけない幸運,まぐれ.
hombre de suerte|幸運に恵まれている人.
leer la suerte a+人|〈人〉の運勢を占う.
el número que me trae buena suerte|私につきを呼ぶ数字.
probar (la) suerte|運を試す.
tener [estar de] mala suerte|運が悪い.
tener la suerte de...|幸いにも…である.
tener una suerte loca|ものすごくついている.
tentar la suerte|一か八かやってみる.
La suerte es ciega.|運命は盲目である.
La suerte está echada.|賽(さい)は投げられた.
Me ha caído [tocado] en suerte nacer rico.|私はたまたま金持ちに生まれた.
Con un poco de suerte ganaremos.|あと少しつきに恵まれたら私たちは勝てるだろう.
¡(Buena) Suerte! / ¡Que tenga (mucha) suerte!|幸運を祈ります,がんばって.
¡Qué suerte más negra [perra]!|なんてついてないんだ.
Es una suerte que tú hayas conseguido la entrada.|チケットが手に入って運がいいね.
2 境遇,身の上.
mejorar la suerte de los obreros|労働者の境遇を改善する.
quejarse de SU suerte|自分の身の上を嘆く.
3 抽選,くじ;〘ラ米〙 宝くじ(の券).
elegir [sacar] por [a] suerte|くじ引きで選ぶ.
4 種類,部類.
Conoce toda suerte de personas.|彼[彼女]はあらゆる種類の人間を知っている.
5 等級.
primera suerte|第1級.
6 やり方,方法(=manera, modo).
No es inteligente hablar de esta suerte.|このような話し方をするのは賢くない.
7 〖闘牛〗 (ピカドール picador・バンデリリェロ banderillero・マタドール matador らが行う各段の)技,その場面.
poner el toro en suerte|闘牛を扱いやすい位置に誘う.
suerte de varas|カポーテ capote と槍(やり)の場.
suerte de banderillero|銛(もり)打ちの場.
suerte de matar|ムレータ muleta の場.
8 (耕地の)一区画.
9 (手品の)トリック;〘ラ米〙 (米国) 〘複数で〙 手品.
思いきって…してみる.
別のやり方で;さもなければ.
(1) ⸨+直説法⸩ 〘結果〙 したがって,それだから.
Te hemos tratado muy bien de suerte que no tienes por qué quejarte.|君にはよくしてやったのだから,文句を言われる筋合いはない.
(2) ⸨+接続法⸩ 〘目的〙 …するように.
くじ[硬貨の裏表]で決める.
幸いなことに,運よく.
運を試す;宝くじを買う.
[←〔ラ〕sortem(sorsの対格);[関連]sortear, consorte. 〔英〕sort「種類;仕分ける」.〔日〕ソート]