小学館 西和中辞典 第2版の解説
***tan・to, ta, [tán.to, -.ta]
[形] 〘不定〙
1 ⸨+名詞⸩ ⸨ser+⸩ それほど多くの,非常にたくさんの,あまりの.
a lo largo de tantos años|長年にわたって.
No bebas tanto vino.|君,そんなにワインを飲むな.
¡Tengo tantos amigos!|私には友人がたくさんいるんだ.
¿Vives con él desde hace tanto tiempo?|君はそんなに前から彼と暮らしているの.
No te olvides de tantos y tantos hombres que murieron.|君は亡くなった大勢の人たちのことを忘れてはいけない.
¿Son tantas las diferencias?|違いはそんなに多いの.
2 ⸨tanto(+名詞)como...⸩ 〘同等比較〙 …と同数[同量]の,…と同じくらいの.
Tengo tantos amigos como ella.|私は彼女と同じくらい友達がいる.
La mayoría no tiene tanta suerte como este matrimonio.|大半の人はこの夫婦ほど幸運ではない.
La diferencia no fue tanta como para hacer variar el resultado.|違いは結果に影響するほどではなかった.
3 ⸨tanto(+名詞)que+直説法⸩ …ほど…,とても…なので…(▲主節が否定文のときは+接続法).
Yo tenía tanta hambre que no podía adelantar ni un paso.|私はとてもお腹がすいていたので一歩も動くことができなかった.
Yo no tengo tanto dinero que mi mujer me deje comprar otro coche.|妻にもう一台車を買わせてもらえるほどには,私はお金がない.
4 ⸨tanto+名詞 cuanto...⸩ 〘文章語〙 〘同等比較〙 …ほどの,…だけの(▲ 2の como と異なり,+主語代名詞は不可.⇒Tengo tantos amigos cuanto ella. とは言わない)(→[副] 4).
Podéis interrumpirme tantas veces cuanto haga falta para preguntar.|君たちは質問をする必要があるときは何度でも私の話を中断してもいいよ.
5 ⸨+名詞⸩ 〘数・量を明示せずに〙 いくつかの,若干の.
Tiene cuarenta y tantos años.|彼[彼女]は四十数歳です.
El piso cuesta veintitantos millones de yenes.|そのマンションは2千数百万円する.
▲diez と veinte の後で用いられる場合は diecitantos, veintitantos のように1語にして綴る.... y tantos の場合,2桁の数と共に用い,3桁以上は y pico を用いる.
⇒el año dos mil y pico|2千何(百[十])年.
━[副] [2,3の連語の場合を除けば,más, menos, mayor, menor, mejor, peor 以外の形容詞・副詞の前で tan になる]
1 それほど,そんなに(多く),非常に;長時間.
No hables tanto.|君,そんなにしゃべるな.
Me he puesto ronco de [con] tanto hablar.|私はあまり話しすぎて声がかれてしまった.
Hace tanto que no le veo.|私はもうずいぶん彼に会っていない.
El coche es amplio en las plazas delanteras, pero no lo es tanto en las traseras.|その車は前部座席は広々しているが,後部はそれほどでもない.
2 ⸨tanto... como...⸩ 〘同等比較〙 …と同じくらいに…,…も…も;〘否定文〙 …ほど…しない,…よりむしろ…だ.
tanto aquí como allí|ここでもあそこでも.
tanto antes como después de la guerra|戦前も戦後も.
Tanto si se presenta al examen como si no, sus posibilidades de aprobar son escasas.|彼[彼女]は試験を受けようと受けまいと進級する可能性は少ない.
De eso sé tanto como él.|そのことについて私は彼と同じくらい知っている.
No es tanto como para enfadarte.|それは君がそんなに怒るほどのことではない.
Eso es tanto como decir que es estúpido.|それは彼がばかだと言うのに等しい.
Tanto como eso no diría yo.|僕はそこまでは言わないよ.
Tanto como una belleza no es, pero mona sí.|彼女は美人というほどではないが,確かにかわいい.
3 ⸨tanto... que+直説法⸩ とても…なので(▲主節が否定文のときは+接続法).
Tanto me has dicho su nombre que ya no lo puedo olvidar.|君がたびたび彼[彼女]の名前を言うので私はもう覚えてしまった.
Trabaja tanto que nunca tiene tiempo para descansar.|彼[彼女]は仕事が忙しすぎて休む暇もない.
No trabaja tanto que esté cansado por eso.|彼は疲れるほどは働かない.
4 ⸨tanto cuanto...⸩ …ほど(十分に),…だけ(すべて);…と同じ程度に.
Gastaba tanto cuanto ganaba.|彼[彼女]は稼ぐだけ使った.
5 ⸨más [menos], mejor [peor], mayor [menor] などの比較語を従えて⸩ かえって,ますます,いっそう.
Si no está picante, tanto mejor.|ぴり辛でなければ,なおさらいい.
un fracaso tanto más doloroso|なおいっそう悲惨な挫折(ざせつ).
━[代名]
1 それほど(の数・量・程度),たくさん(の人・もの).
A tanto había llegado la decadencia.|堕落はそこまで進んでいた.
No puedo pagar tanto.|そんなに払えない.
Vinieron tantos que no sabíamos cómo alojarlos.|あまり大勢来たので我々はどうやって泊めたらいいかわからなかった.
2 ⸨数量を明示せずに⸩ 若干,なにがしか.
el año mil novecientos ochenta y tantos|千九百八十何年.
━[男]
1 〖スポ〗 〖遊〗 得点;(サッカー)ゴール;(賭(か)け点の計算に用いる)チップ,カウンター.
marcar un tanto|1ゴールを決める,1得点する.
Perdimos el partido final por tres tantos a dos.|私たちは決勝で3対2で負けた.
2 ある額[量,数,割合].
cobrar un tanto por ciento (del sueldo)|(給料の)何パーセントかを受け取る.
Se paga un tanto al contado y el resto a plazos.|一部は即金で残りは分割で支払われる.
いくらか,多少;〘反語的に強調して〙 かなり.
El calor ha cedido algún tanto.|暑さはいくぶんおさまった.
Es un tanto perezoso.|彼はかなりの怠け者だ.
〘話〙 評判が上がる;相手より優位に立つ(⇔apuntarse un tanto en contra).
El candidato presidencial se ha apuntado un tanto con la conferencia.|大統領候補はその講演で点数を稼いだ.
〖商〗 請負(額)で,一括で.
(…の)(何月)何日に,(…の)ある日(に)(▲「いついつ何時に」は tal día a tal hora).
Llegaron a tantos de agosto.|彼らは8月の何日かに着いた.
〘文章語〙 ときどき.
(1) ⸨+直説法/+接続法⸩ …している間,…するまで(▲+直説法は事実を,+接続法は未来の内容を表す).
Mati prepara [preparará] la comida en tanto que Paco trabaja [trabaje] en el jardín.|パコが庭仕事をしている間にマティは昼食を準備する(だろう).
(2) ⸨+直説法⸩ だが一方で….
Las exportaciones de agosto se situaban en 87.900 millones de euros, en tanto que las importaciones ascendieron a 98.600 millones.|8月の輸出は879億ユーロだったが,輸入は986億にのぼった.
(3) ⸨+接続法⸩ …する限り.
No podemos llegar hasta la cumbre en tanto que continúe nevando.|雪が降り続く限り我々は登頂できない.
(4) ⸨+名詞⸩ 〘文章語〙 …として.
Trabaja en tanto que responsable de ventas.|彼[彼女]は販売責任者として働いている.
(1) (…を)よく知っている,(…に)通じている.
Naturalmente estaban al tanto de lo que ocurría.|当然彼らは何が起こっているかよく知っていた.
¿Estás al tanto?|もう君は聞いたかい.
(2) (…に)気を配っている.
Mientras trabajo, mi madre está al tanto de los niños en mi lugar.|私の仕事中は,母が私の代わりに子供の世話をしてくれる.
…するまで(▲多くは+接続法).
Algo de esto ocurrió y ocurrirá hasta tanto no se normalice la situación.|状況が正常化するまで,こんなことが起きたし起きるだろう.
…するまで(▲多くは+接続法)→hasta tanto no.
〘話〙 遅い時刻;夜更け.
Vino a las tantas de la madrugada.|彼[彼女]は夜もとっぷり更けたころやって来た.
その間に,そうこうするうちに.
Volverá en dos días. Y mientras tanto nos quedaremos en casa.|彼[彼女]は2日で帰ってくるでしょうから,その間私たちは家にいましょう.
〘話〙 〘身振りで示しながら〙 これっぽっちも,少しも.
No te quería ni tanto así.|彼[彼女]は君をこれっぽっちも愛していなかった.
大したことではない.
同じ(数量・こと).
18 hombres y otras tantas mujeres|18人の男性と同数の女性.
Tiene 57 centímetros de alto y 45 de ancho por otros tantos de largo.|それは高さ57,幅45,長さ45センチである.
Yo también podría haber hecho otro tanto.|私だって同じことをしたかも知れない.
(…を)知らせる,報告する.
Le pondré al tanto de lo que hayamos decidido.|私が彼[彼女]に我々の決定事項を知らせよう.
したがって,それゆえに.
Todos quieren que me quede. Por (lo) tanto no me voy.|みんな私が残ることを望んでいるので私は行かない.
よくいらっしゃいました.
…と同数[同量].
Dame tantos como ayer.|私に昨日と同じだけくれ.
そんなにも;そんなに.
Moriría por la patria. ―¡Tanto como eso!|国のためなら死んでもいい.―そんなたいそうな.
〘比例比較〙 すればするほどますます….
Los objetos parecen tanto más pequeños cuanto más lejos están.|ものは遠くにあればあるほどそれだけ小さく見える.
Cuanto más siga la situación actual, tanto más segura puede ser la victoria.|現状が継続するほど,勝利は確かなものとなるだろう.
Tiene tanta mayor importancia cuanto mayor es el problema.|問題が大きいほど,それはより重要である.
…だからなおのこと….
Quería llegar hasta Granada, tanto más cuanto que quería ver la Alhambra.|アルハンブラが見たいこともあって,私はグラナダまで行きたかった.
それはよかった,なおさらよい.
Dicen que no van a venir a la fiesta. ―¡Tanto mejor!, son unos pesados.|彼らはパーティに来ないそうだ.―そりゃあよかった.うっとうしいから.
同じことだ.
Tanto monta [Monta tanto] Mercedes como María.|メルセデスもマリアも同じことだ.
だからこそ…,そんなわけで….
El libro tiene setecientas y pico páginas. Tanto es así que sólo el 5% de los lectores dice haberlo leído entero.|その本は700ページ以上もあるので,読破したと言う読者はわずか5パーセントだ.
〘話〙 たくさんの.
tantas y cuantas veces|何回も,幾度となく.
…するほど…する,…と同じだけ….
Tanto gana, tanto gasta.|彼[彼女]は稼いだ分だけ使ってしまう.
〘話〙 多くのこと.
Hemos hecho tanto y cuanto por la democracia.|我々は民主主義のためにたくさんのことをしてきた.
非常に,たくさん.
並の人間・もの;たくさんのうちのひとり[ひとつ].
Al fin y al cabo es una de tantas películas de terror.|所詮それはただのホラー映画だ.
(1) 少し(=algo).
Hoy estoy un tanto cansado.|今日私はちょっと疲れている.
(2) ⸨de...⸩ 少しの….
Me da un tanto de vergüenza hablar ante mucha gente.|私は大勢の前で話すのが少し恥ずかしい.
▲多くは,好ましくないことに用いられる.
(身振りで示しながら)これくらい少し(の量).
Me bebí un tanto así.|私はこれくらい飲んだ.
〘話〙 そうですとも.
Ha sido una película interesante. ―¡Y tanto!|おもしろい映画だったね.―全くだ.
他にも色々(の).
Goya, Velázquez, Murillo, El Greco, y tantos más pintores|ゴヤ,ベラスケス,ムリーリョ,エル・グレコやその他さまざまな画家たち.
[←〔ラ〕tantum(tantusの対格)「こんなに多くの」]