小学館 西和中辞典 第2版の解説
***vien・to, [bjén.to;ƀjén.-]
[男]
1 風;風向き.
viento de cola [en popa]|順風,追い風.
viento de costado|横風.
viento del oeste|西風.
viento contrario [en contra, en proa]|逆風.
viento marero [terral]|海風[陸風].
viento solar|〖天文〗 太陽風.
vientos alisios|貿易風.
fuerza del viento|風力.
línea del viento|風向.
molino de viento|風車.
ráfaga de viento|突風,一陣の風.
saltar el viento|風向きが変わる.
velocidad del viento|風速.
a favor del viento|〖海〗 風を受けて.
a capricho del viento|風のまにまに.
azotado por los vientos|吹きさらしの;風で乱れた.
cesar el viento|風がやむ.
contra el viento|〖海〗 風に逆らって.
ir más rápido que el viento|疾風のごとく突き進む.
levantarse el viento|風が吹き始める.
libre como el viento|風のように自由な.
Hace viento./Sopla [Corre] el viento.|風がある,風が吹いている.
El viento ha cambiado.|風向きが変わった;情勢が変わった.
Hace un viento de mil demonios.|〘話〙 風がとても強い.
2 〘比喩的〙 風向き,形勢.
ir al amparo del viento / irse con el viento que corre|時流に迎合する.
tener el viento en contra|形勢が不利である.
tener viento favorable|順風満帆である.
viento de tristeza|寂寥(じゃくりょう)感.
vientos de liberación|自由化の風.
Corren malos vientos.|形勢は不利な状況だ.
¿Qué viento te trae?|〘話〙 どういう風の吹き回しだい.
3 無価値;虚栄.
cabeza llena de viento|からっぽの頭.
estar lleno de viento|うぬぼれが強い.
4 (獲物の)におい,臭跡;(動物の)嗅覚.
tomar el viento|(獲物の)においをかぐ.
5 〘話〙 おなら.
6 (テント・アンテナなどの)張り綱,支え綱.
7 〖音楽〗 管楽器,吹奏楽器(=instrumento de ~).
8 〘ラ米〙
(1) (パナマ) (プエルトリコ) リューマチ.
(2) (アンデス) (コロンビア) 〖遊〗 凧(たこ)の糸.
四方八方,あらゆるところに;公然と.
〘話〙 …が欲しくてたまらない;…に恋いこがれる.
急速に.
逆境に負けずに,万難を排して.
〈人〉が…を察知する,…の予感[気配]がする.
〈人を〉追い出す;解雇する.
〖海〗 順風に乗る.
(1) 失敗に終わる,うまくいかない.
(2) 向こうへ行く.
▲主に命令形で人を追い出す時などに用いられる.
⇒Vete a tomar viento.|とっとと帰れ.
さっさと出て行く.
…がはかなく消える.
Las palabras se las lleva el viento.|言葉は消えてなくなるものだ(口に出しただけでは証拠は残らない).
〘話〙 〈人を〉追い払う,〈人に〉あっちへ行け[くたばれ]と言う.
すぐに意見が変わる.
思いあがる.
帆を操る;好き勝手する
順風満帆で,繁盛して.
Todo va viento en popa.|万事うまくいっている.
Vamos viento en popa.|我々は順調だ.
[←〔ラ〕ventum(ventusの対格);[関連]ventear, ventoso, ventilar, ventana, ventisca. 〔ポルトガル〕〔伊〕vento. 〔仏〕vent. 〔英〕wind, ventilation. 〔独〕Wind]