volver

小学館 西和中辞典 第2版の解説

***vol・ver, [bol.ƀér;ƀol.-]

[23][他] [[過分] は vuelto]

1

(1) 向きを変える

Cuando entré en el aula, Laura volvió la cabeza.|僕が教室に入って行くと,ラウラが振り向いた.

(2)a... / hacia... …の方向に⸩ 向ける

Al volver los ojos a la pantalla del ordenador, me di cuenta de que no llevaba gafas.|私はコンピュータのモニターに視線を向けるとめがねをしていないことに気づいた.

De vez en cuando es bueno volver el pensamiento hacia el pasado.|時には過去に思いをはせるのもよい.

2 〈角を〉曲がる.

Nada más volver aquella esquina, verá la entrada del aparcamiento.|あの角を曲がると駐車場の入り口がすぐ見えますよ.

3 裏返す,引っくり返す;(左右・上下を)逆にする.

volver la página|ページをめくる.

4

(1) ⸨+名詞・形容詞およびその担当語句…に⸩ 変える

Ningún especialista podrá volver dócil a ese niño.|どんな専門家でもその子を従順な性格に変えることはできない.

Él me prometió volver realidad mis sueños.|彼は私の夢を現実にしてくれると誓った.

(2)en... …に⸩ 変える,変換する.

volver el agua en vino|水をワインに変える.

5

(1) (元の位置・状態・持ち主に)戻す,返す.

(2) 〈つり銭を〉返す;⸨por... …の⸩ 代償として与える.

volver amor por odio|憎しみに愛で応える.

(3) 〈胃の内容物を〉吐く.

(1)(3)いずれの場合も devolver の方がより一般的.

6 〈ドア・窓を〉(開閉に際して)押す,引く.

━[自]

1

(1) (特定の場所に)戻る;再び行く[来る].

¿Cuándo volverás a tu país?|君はいつ国に戻るの.

Ya hemos vuelto de Sevilla.|我々は,もうセビーリャから戻ってきた.

Mi padre volverá sobre las nueve.|父は9時ごろ戻ります.

No volveré nunca más a un restaurante tan desagradable.|あんな不愉快なレストランへはもう二度と行くものか.

(2)a... 〈特定の話題・状態など〉に⸩ 戻る.

Volvamos al tema de la reforma educativa.|さて教育改革に話を戻しましょう.

Quiero volver a mi peso habitual antes del verano.|夏までにいつもの体重に戻りたい.

2a+不定詞

(1) 再び⸨…⸩する

He vuelto a suspender matemáticas.|私は数学をまた落としてしまった.

(2) 元通りに⸨…⸩する.

Ahora mismo vuelve a colocar eso en el estante.|今すぐそれを棚に戻しなさい.

3a... 〈特定の方向〉に⸩ 曲がる,向きを変える.

En ese punto el camino vuelve a la izquierda.|その地点で道は左に折れる.

4 〘文章語〙 ⸨por... …を⸩ 守る,防護する.

~・se

[再]

1 (特定の場所から元の場所へ向かって)戻る,帰る,退去する.

Si tengo que aguantar estas tonterías, me vuelvo.|こんなばかげたことを我慢しなければならないなら,僕は帰る.

2

(1) 振り返る,後ろを向く.

Ella se volvió y me miró fijamente.|彼女は振り向いて僕をじっと見つめた.

(2)a... / hacia... …の方向を⸩ 向く

Al escuchar los pasos Pablo se volvió hacia la puerta.|パブロは足音を聞くとドアの方を振り返った.

3contra... / en contra de... …に⸩ 敵対する,歯向かう,反発する.

Los alumnos nos volvimos contra el profesor por su actitud antidemocrática.|教授の非民主的な態度は我々学生の反発を買った.

4 ⸨+名詞・形容詞およびその担当語句…に⸩ なる

Mi hija se ha vuelto muy responsable.|娘はとても責任感が強くなった.

volver en sí

意識を回復する;我に返る.

Después de la operación, mi abuela tardó dos horas en volver en sí.|祖母は手術後の意識回復に2時間もかかった.

volverle la espalda (a+人)

〈人に〉背を向ける;〈人を〉見捨てる,見放す.

Me ayudaste hasta cuando todos me volvían la espalda.|君は僕が皆に見捨てられたときでさえ助けてくれた.

volverse (para) atrás

(1) 前言を撤回する,態度を変える,約束を反故(ほご)にする.

Todo está decidido ya y ahora no puedes volverte atrás.|もう全部決まってるんだから,今さら気が変わったなんて言わないでね.

(2) 後戻りする.

volver sobre SUS pasos

(1) 前言を撤回する,態度を変える[見直す].

(2) 後戻りする.

[←〔ラ〕volvere「転がる;転がす;巻く」;[関連]vuelta, volumen, voltio, envolver, revolver. 〔英〕wallow「転げ回る」,involve

出典 小学館 西和中辞典 第2版小学館 西和中辞典 第2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android