プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
épargner /eparɲe エパルニェ/
[他動]
➊ …を節約する;出し惜しむ.
épargner ses forces|力を出し惜しむ
épargner son temps|時間を節約する
Il n'épargne rien pour atteindre son but.|彼は目的達成のために全力投球する.
➋ 〔金〕をためる;⸨目的語なしに⸩ 貯金する,倹約する(=économiser).
épargner pour ses vieux jours|老後に備えて貯蓄する.
épargner sur qc|…から貯金する;…費を倹約する.
épargner sur son salaire|給料から貯金する
épargner sur ses vêtements|衣料費を切り詰めて貯金する.
➌ 〈épargner qc à qn〉…に〔苦労など〕を免れさせる.
Ça vous épargnera la peine de me téléphoner.|そうすればあなた(方)は私に電話する手間が省けるでしょう
Epargnez-moi vos explications. (=faire grâce de)|釈明は無用に願います.
➍ 〔災害などが〕…に被害を免れさせる.
La guerre a épargné cette région.|戦禍はこの地域には及ばなかった.
➎ …を生かしておく,助命する.
Les terroristes ont épargné leurs otages.|テロリストたちは人質の命は助けてやった.
➏ ⸨多く否定文で⸩ …を容赦する.
Il n'a épargné personne dans sa critique.|彼はだれも容赦せずに批判しまくった.
[代動] 〈s'épargner qc〉…を免れる,しないで済ませる.注se は間接目的.
Epargne-toi cette peine.|そんな骨折りはやめておきなさい
s'épargner des ennuis|面倒なことにかかずらわずにおく.