プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
étouffer /etufe エトゥフェ/
[他動]
➊ …を窒息させる;息苦しくする.
étouffer qn avec un oreiller|…を枕(まくら)で押さえつけて窒息させる
La chaleur m'étouffe.|暑さで息苦しい.
➋ 〔火〕を消す;〔音〕をかき消す,弱める.
étouffer le feu sous la cendre|灰をかぶせて火を消す
Les tentures étouffent les bruits.|壁掛けが物音を弱めている.
➌ …を押し殺す,抑える;駄目にする.
étouffer ses larmes|涙をこらえる
étouffer un soupir|ため息を抑える.
➍ 〔世論など〕を封じ込める;〔事件など〕を隠蔽(いんぺい)する,もみ消す.
étouffer un scandale|スキャンダルをもみ消す
étouffer une révolte|反乱を鎮圧する.
➎ 〔植物〕の生育を妨げる.
⸨話⸩ 彼(女)には少しの…すらもない.
Ce n'est pas l'honnêteté qui l'étouffe.|誠実さなんて彼(女)にはこれっぽっちもありゃしない.
━[自動]
➊ 窒息する;息苦しい.
étouffer dans une pièce fermée|閉め切った部屋で息が詰まりそうだ
étouffer de rire|息が苦しくなるほど大笑いする.
➋ 居心地が悪い,窮屈な思いをする.
Dans sa famille, il étouffait.|彼は家族の中で居心地が悪かった.
➌ ⸨話⸩ 暑苦しい.
On étouffe ici.|ここはむっとする暑さだ.
[代動]
➊ 窒息する,息が詰まる,窒息死する.
s'étouffer en mangeant de travers|食物を気管に詰まらせて窒息する.
➋ 押し合いへし合いする.
On s'étouffait à cette réception.|そのパーティーは人でごった返していた.
➌ 〔音が〕弱まる,かき消される.