プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
appuyer /apɥije アピュイエ/
直説法現在 | j'appuie | nous appuyons | |
tu appuies | vous appuyez | ||
il appuie | ils appuient | ||
複合過去 | j'ai appuyé | 半過去 | j'appuyais |
単純未来 | j'appuierai | 単純過去 | j'appuyai |
➊ …を(支柱などで)支える.
appuyer un mur par [avec] des arc-boutants|壁に飛梁(とびばり)を渡して支える.
➋ 〈appuyer qc sur [contre, à] qc〉…を…にもたせかける,寄りかからせる.
appuyer une échelle ⌈contre le [au] mur|はしごを壁に立てかける
appuyer ses coudes sur la table|テーブルにひじをつく
appuyer sa tête sur l'épaule de qn|…の肩に頭をもたせかける.
➌ 〈appuyer qc sur qc〉…を…に押しつける;〔手や足〕で…を押す.
appuyer le revolver sur la poitrine de qn|…の胸にピストルをつきつける
appuyer le doigt sur le pansement|指で包帯を押さえる
appuyer son regard sur qn/qc|…をじっと見つめる.
➍ …を支持する,支援する,援護する.
appuyer une proposition|ある提案を支持する.
➎ 〈appuyer qc sur [par, de] qc〉…を…に基づかせる;の根拠を…に置く.
appuyer sa pensée ⌈sur des raisons convaincantes [par des exemples concrets]|説得力のある理由[具体的な例]を挙げながら自分の考えを述べる.
➏ 〔言葉〕を強調する.
━[間他動]
➊ 〈appuyer sur qc〉…を押す,押さえつける.
appuyer sur le frein|ブレーキを踏む.
➋ 〈appuyer sur qc〉…を強調する,に力を込める.
appuyer sur une idée|ある考えを力説する
Le ministre a appuyé sur le terme «indispensable». (=insister)|大臣は「必要不可欠な」という語を特に力を入れて発音した.
➌ 〈appuyer sur [contre, à] qc〉〔物が〕…に支えられている,もたれかかっている.
Un des pieds de la table n'appuie pas au sol.|テーブルの足が1本床に着いていない.
➍ 〈appuyer sur [à] qc〉〔ある方向〕に向く,寄る.
appuyer sur la droite = appuyer à droite|右に寄る.
[代動]
➊ 〈s'appuyer sur [à, contre] qc〉…に寄りかかる,もたれかかる.
s'appuyer sur un mur|壁に寄りかかる
Appuyez-vous sur mon bras.|私の腕につかまって.
➋ 〈s'appuyer sur qn/qc〉…をよりどころとする,に頼る.
Sur quoi s'appuie cette affirmation?(=se fonder)|何を根拠にそう断定できるのか
Vous pouvez vous appuyer entièrement sur elle.|彼女をすっかり頼りにできますよ.
➌ ⸨話⸩ 〈s'appuyer qc/qn〉〔厄介事など〕をしょい込む.注se は間接目的.
Je me suis appuyé ce gosse toute la journée!|私は一日中この子の面倒を見させられた.