charme

プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説

charme1 /ʃarm シャルム/

[男]

魅力

Il n'est pas beau, mais il a du charme.|彼は美男ではないがどこか魅力がある

Le climat tempéré, c'est ce qui fait le charme de cette région.|穏やかな気候,それがこの地方の魅力だ

subir le charme de qn/qc|…に魅せられる.

➋ ⸨複数で⸩ ⸨古風⸩ 肉体的魅力,色香.

de charme

魅惑の.

un chanteur de charme|(甘く感傷的に歌う)魅惑の歌手,クルーナー

magazine de charme|お色気雑誌.

être sous le charme de qn/qc

…に魅了されている.

faire du charme (à qn)

⸨話⸩ (…に)魅力を振りまく,色目を使う.

offensive [opération] de charme

魅力攻撃[作戦].(愛想をふりまいて人を魅了すること)

rompre le charme

幻想を打ち砕く,現実に引き戻す.

se porter comme un charme

⸨話⸩ 元気溌剌(はつらつ)としている.

charme2 /ʃarm/

[男] 〖植物〗 クマシデ.

出典 プログレッシブ 仏和辞典 第2版プログレッシブ 仏和辞典 第2版について 情報 | 凡例

ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)の解説

charme1

[男]魅力;((複数))[古風]肉体的魅力.

faire du

誘惑する.

se porter comme un

元気溌剌(はつらつ)としている.

charme2

[男]〚植〛クマシデ.

出典 ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)について 情報 | 凡例

新暦の 4月後半から 5月の,梅雨前に日本列島が大きな移動性高気圧に覆われたときの晴天。発現期間は短い。もともとは旧暦 5月が梅雨にあたることから,梅雨の晴れ間の意味で,梅雨晴れ(つゆばれ)とも呼ばれ...

五月晴れの用語解説を読む