coûter

プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説

coûter /kute クテ/

[自動]

➊ 〈coûter+数量表現〉値段が…である

«Combien coûte ce dictionnaire? ―Il coûte cinquante euros.»|「この辞書はいくらですか」「50ユーロです」

Ça coûte combien?|⸨話⸩ それはいくらですか

Ça coûte cher.|⸨話⸩ それは高い;それは高くつく

Ça ne coûte rien.|⸨話⸩ ただだ;ただ同然だ.

➋ 〈coûter à qn+数量表現〉…に…の費用がかかる

Cette robe m'a coûté huit cents euros.|このドレスに私は800ユーロ払った

les trois cent mille euros que cette maison m'a coûté|この家を買うのにかかった30万ユーロ(金額を表わす語句に対して過去分詞の一致は行わない).

➌ 相当な金[費用]がかかる,高くつく

Un enfant à élever, ça coûte.|子供を育てるって,結構金がかかるものだ.

➍ 〈coûter à qn〉…にとってつらい,犠牲を強いる.

Cet aveu lui a beaucoup coûté.|彼(女)はたいへんな思いをしてやっとそれを告白したのだった

Ça me coûte beaucoup d'y renoncer.|それをあきらめるのは辛い.

Ça coûtera ce que ça coûtera.

⸨話⸩ 金に糸目はつけない,いくらでも出すよ.

coûte que coûte

いかなる代償を払っても;是が非でも.

coûter les yeux de la tête
coûter la peau des fesses

⸨話⸩ 目玉が飛び出るほど高い.

Il en coûte à qn de+不定詞.

⸨非人称構文で⸩ …にとって…することはつらい.

Il m'en coûte (beaucoup) de vous faire ces reproches.|こんなとがめ立てをするのは私としても(たいへん)つらい.

Il en coûte à qn+数量表現.

⸨非人称構文で⸩ …に…の費用がかかる.

Il vous en coûtera quelques milliers d'euros.|それには数千ユーロかかりますよ.

Il n'y a que le premier pas qui coûte.

⸨諺⸩ 辛いのは最初の一歩だけ.

━[他動]

➊ 〈coûter qc (à qn)〉(…に)〔苦痛,労苦など〕をもたらす

Cette séparation lui a coûté bien des larmes.|彼(女)はこの別れがつらくて随分泣いた

les efforts que ce travail a coûtés|この仕事のために払われた努力(過去分詞の一致を行う).

➋ 〈coûter qc/qn à qn〉…に…を失わせる.

La guerre lui a coûté un fils.|戦争で彼(女)は息子を1人失った

⸨非人称構文で⸩ Il vous en coûtera la vie.|あなた(方)は命を落とすことになりますよ.

quoi qu'il en coûte

どんなに高くついても,どんな犠牲を払っても.

出典 プログレッシブ 仏和辞典 第2版プログレッシブ 仏和辞典 第2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

スキマバイト

働き手が自分の働きたい時間に合わせて短時間・単発の仕事に就くこと。「スポットワーク」とも呼ばれる。単発の仕事を請け負う働き方「ギグワーク」のうち、雇用契約を結んで働く形態を指す場合が多い。働き手と企...

スキマバイトの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android