プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
entier, ère /ɑ̃tje, εːr アンティエ,アンティエール/
[形]
➊ ⸨名詞のあとで⸩ 全体の,全部の.
l'humanité entière|人類全体
une heure entière|まるまる1時間
manger une pomme de terre entière|ジャガイモをまるまる1個食べる
Il est connu dans le monde entier.|彼は世界中に知られている.
tout entier [entière]|⸨意味を強めて⸩ 全….
la France tout entière|フランス全土.
➋ ⸨名詞の前またはあとで⸩ 手つかずの;完全な,全幅の.
Il reste encore deux bouteilles entières.|全然飲んでいないのがまだ2本ある
Le problème demeure entier.|問題は手つかずのままだ
donner à qn (une) entière satisfaction|…を十分に満足させる.
➌ ⸨文章⸩ 頑固な,揺るがぬ.
un caractère entier et obstiné|頑固一徹な性格
Il est entier dans ses opinions.|彼は自分の意見に固執する.
➍ 〖数学〗 nombre entier 整数.
…に自分のすべてをささげる.
全部の,全体の
entier 1つの全体があって,それが欠けていないこと.全体を諸要素に分解する視点はない.
Le gâteau est entier.|そのお菓子はまだだれも手をつけていない.
complet 全体をなす諸要素がすべてそろっていること.
Ce jeu de cartes est complet.|このトランプは札が全部そろっている.
total 要素すべてに対して,ある状態や出来事が行き渡っていること.また数の概念とともに使われるときは,数の総計を示す.
une destruction totale|あらゆるものの破壊.
intégral ⸨改まった表現⸩ 省略や削除がないこと.
un enregistrement intégral|完全録音.
なお,文脈によってこれらすべてがほとんど同じ意味で使われる場合がある.
Ma satisfaction est totale [complète, entière].|私は完全に満足しています.
[男] 全体,総体.
全体としての;全面的に(=dans sa totalité).
すっかり,最後まで全部(⇔en partie).
boire une bouteille en entier|1瓶飲み干す.