プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
froid /frwa フロワ/
[男]
➊ 寒さ,寒気,冷気.
la période des grands froids|厳寒期
coup de froid|寒波
un froid ⌈de canard [de loup]|ひどい寒さ
mourir de froid|凍死する
Le froid est vif ce matin.|今朝は寒さが厳しい.
➋ 冷たさ,低温;冷凍(技術).
l'industrie du froid|冷凍[低温]工業.
➌ 冷所,寒い所.
conserver de la viande au froid|肉を冷所に保存する.
➍ 寒け,悪寒;戦慄(せんりつ).
le froid de la fièvre|熱による寒け[悪寒].
➎ ⸨文章⸩ 冷淡さ,冷ややかさ.
démarrer à froid|(車の)エンジンを暖めないで発車する.
On m'a pris à froid et je n'ai pas pu répondre.|不意をつかれたので,私は答えることができなかった.
prendre une décision à froid|冷静に決定を下す.
風邪を引く.
〔人が〕寒い.
J'ai froid aux pieds.|足もとが冷える,足が冷たい.
⸨話⸩ そんなことは私にはどうでもよい.
ぞっとさせる.
Cela m'a fait froid dans le dos d'y penser.|それを考えると私は背筋がぞっとした.
(…と)仲たがいしている,冷戦状態にある.
(天候,場所が)寒い.
(座を)白けさせる,気まずい思いをさせる.
大胆である,恐れない,平然としている.
炎症が治まってから手術する;興奮が冷めてから行動する.
froid, froide /frwa, frwad フロワ,フロワッド/
[形]
➊ 冷たい,冷えた,寒い.
eau froide|冷たい水
viandes froides|コールドミート
chambre froide|冷凍室
un pays froid|寒い国
Le vent est froid aujourd'hui.|今日は風が冷たい.
➋ 〔衣服が〕暖かくない.
Mon manteau est trop froid pour cet hiver.|私のコートでは今年の冬の寒さはしのげない.
➌ 寒々とした,冷え冷えとした.
une décoration froide|暖かみのない室内装飾
les couleurs froides|寒色.
➍ 冷ややかな,冷淡な;冷酷な,非情な.
un regard froid|冷ややかな眼差(まなざ)し
un cœur froid|冷酷な心.
➎ 冷静な,覚めた.
garder la tête froide|冷静さを失わない.
➏ guerre froide 冷戦.
➐ 〔作品などが〕精彩に乏しい,味気のない.
➑ 肉体的欲望がない,不感症の.
━[副] 冷たいままで,温めずに.
manger [boire] froid|冷たいままで食べる[飲む].
…を冷遇する,に冷たい態度を取る,つれなくする.