ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)の解説
gril
[男]
❶ 焼き網,グリル.
❷ (水門の上流に設ける)ちりよけ格子;〚演〛(舞台装置の操作に使う)梁(はり)構え;〚海〛(船底の清掃,修理用)格子組みドック;〚解〛~ costal 胸郭.
être sur le ~
[話]心配[不安]でたまらない;じりじりしている.
出典 ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)について 情報 | 凡例
[男]
❶ 焼き網,グリル.
❷ (水門の上流に設ける)ちりよけ格子;〚演〛(舞台装置の操作に使う)梁(はり)構え;〚海〛(船底の清掃,修理用)格子組みドック;〚解〛~ costal 胸郭.
[話]心配[不安]でたまらない;じりじりしている.
出典 ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)について 情報 | 凡例
[男] 焼き網,グリル.
bifteck cuit sur le gril|網焼きにしたビフテキ.
⸨話⸩ 心配[不安]でたまらない,(待ちきれなくて)じりじりしている.
1969年から続く英国の文学賞「ブッカー賞」の翻訳書部門で、他言語から英語に翻訳された優れた作品に贈られる。翻訳者の仕事を重視し、賞金5万ポンド(約970万円)は作家と翻訳者で折半される。2005年...