プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
†heurter /œrte ウルテ/
[他動]
➊ …にぶつかる,衝突する.
La moto a heurté un arbre.|バイクは立ち木にぶつかった
faire tomber un verre en le heurtant du coude|ひじをぶつけてコップを落とす.
➋ 〈heurter qc (à [contre] qc)〉…を(…に)ぶつける.
heurter son front à [contre] un meuble|額を家具にぶつける.
➌ 〔良俗など〕に反する;…に不快感を与える.
heurter les convenances|礼儀作法に背く
Ses manières ont heurté le public.|彼(女)の態度は大衆の反感を買った
heurter de front qn/qc|…と真っ向から対立する.
━[間他動] ⸨文章⸩
➊ 〈heurter à qc〉〔ドア,窓など〕をノックする,こつこつたたく.
➋ 〈heurter contre qc〉…にぶつかる,衝突する.
heurter du front contre le mur|額を壁にぶつける.
[代動]
➊ ⸨文章⸩ 〈se heurter à [contre] qc/qn〉…にぶつかる.
se heurter à [contre] un mur|壁にぶつかる.
➋ 〈se heurter à qc〉(障害,反対など)に出合う,ぶつかる.
➌ 〈se heurter à qn〉…と対立する.
➍ 衝突し合う;反目し合う.
➎ 〔色彩,音調が〕コントラストが強すぎる.