laisser

プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説

laisser /lese レセ/

[他動]

直説法現在je laissenous laissons
tu laissesvous laissez
il laisseils laissent
複合過去j'ai laissé半過去je laissais
単純未来je laisserai単純過去je laissai

1を残す

➊ …を取っておく

laisser une marge|余白を空けておく

Laisse un morceau de gâteau à ton frère. (=garder)|ケーキを1切れ兄さん[弟]に残してやりなさい

Laisse cela pour demain.|それは明日にしなさい.

➋ …をあとに残す,を置いて立ち去る;を離れる.

laisser une trace|痕跡(こんせき)を残す

Il m'a laissé un bon souvenir.|彼は私によい思い出を残した

laisser à ses enfants toute sa fortune (=léguer)|子どもたちに全財産を遺贈する

J'ai laissé ma voiture au parking de l'hôpital.|私は車を病院の駐車場に置いてきた

laisser ses enfants à la maison pour aller faire des courses|子供を家に残して買物に行く.

Je vous [te] laisse.|(別れるとき,電話を切るとき,手紙の末尾で)それではこれで(失礼します).

➌ 〈laisser qc/qn à qn〉…を…に預ける,任せる

laisser sa clef à son voisin|隣人に鍵(かぎ)を預ける

laisser sa fille à ses grands-parents|娘を祖父母に預ける

laisser un message à la concierge|管理人の女性に伝言を託す

Je lui laisse ⌈le choix de son métier [le soin de recevoir ces gens].|どの職業を選ぶかは[この人たちの接待は]彼(女)に任せてある.

➍ 〈laisser qc à qn〉…に…を譲る

laisser la parole à qn|…に発言させる

Laisse-moi un peu de temps.|少し時間をください

laisser sa place à qn (=céder)|…に席を譲る

Il m'a laissé ce tapis pour [à] mille euros.|彼はこのカーペットを1000ユーロで譲ってくれた.

➎ …を置き忘れる;⸨多く y とともに⸩ …を失う.

Ma mère a laissé ses lunettes à la maison. (=oublier)|母は家にめがねを忘れてきた

y laisser sa vie [sa peau]|命を落とす

Il a laissé un bras dans un accident.|彼は事故で片腕を失った.

2をほうっておく

➊ …をほうっておく,打ち捨てる.

Laisse-les.|彼(女)らはほうっておけ

Laissez ça, je le ferai tout à l'heure tranquillement.|(食事の後片づけなどを)そのままにしておいてください.あとでゆっくりやりますから

Laisse ton livre et viens prendre du café.|本を読むのをやめてコーヒーを飲みに来なさい

⸨目的語なしに⸩ Laissez [Laisse].|お構いなく;(勘定などを払うときに)御心配なく(私が払います).

➋ 〈laisser qn/qc+属詞[様態]〉…を…のままにしておく

laisser qn tranquille [en paix]|…をそっとしておく

laisser une terre en friche|土地を荒れたままにしておく

laisser qn debout|…を立たせておく

laisser la fenêtre ouverte|窓をあけ放しておく

laisser les choses en l'état (=laisser les choses comme on les a trouvées)|物をもとどおりにしておく

Je l'ai laissée seule.|私は彼女を独り残してきた

Cela me laisse froid [indifférent].|そんなことは私にはどうでもよい

laisser qc de côté|…を脇に置いておく.

Laissons de côté les petits détails.|細いことは無視しましょう.

➌ 〈laisser+不定詞〉…させておく,させる

laisser partir qn|…を引き止めない

Ne laissez entrer personne.|だれも中に入れないで下さい

Laissez-moi lire ce livre.|私にこの本を読ませてください.

laisser aller qn/qc|…を引き止めない;成り行きに任せる.

laisser aller ses affaires|仕事をなおざりにする.

laisser entendre que+直説法|…であるとほのめかす.

laisser faire qn/qc|…に任せておく.

Laissez(-moi) faire.|任せてください.

laisser passer qn/qc|…を通す;大目に見る.

Laissez-moi passer, s'íl vous plaît.|お願いです.通してください.

laisser tomber qn/qc|(物を)うっかり落とす;⸨話⸩ やめておく,あきらめる;(人を)見捨てる.

Oh, laisse tomber. Ce n'est pas intéressant.|やめときなよ.つまらないよ

Elle a laissé tomber son copain.|彼女は恋人を振った..

laisser voir qc|…をのぞかせる.

Son geste nerveux laissait voir son trouble.|彼(女)のいらいらした身振りが動揺を示していた.

(1) laisser のあとにくる不定詞が自動詞の場合,次の2通りの文型が可能.Je laisse Jean chanter. = Je laisse chanter Jean. (ジャンに歌わせておく).(2) 不定詞が他動詞の場合,次の2通りの文型が可能.Je laisse François écouter la radio. = Je laisse écouter la radio à [par] François. (フランソアにラジオを聞かせておく).不定詞の主語と目的語が人称代名詞の場合,Je le laisse l'écouter. = Je la lui laisse écouter. (彼にそれを聞かせておく)となる.(3) 肯定命令文で,不定詞の目的語が人称代名詞の場合,Laisse François l'écouter. = Laisse-la écouter à [par] François. (そのままフランソアにそれを聞かせておやり)となる.(4) 一般に複合時制における laisser の過去分詞は,先行する目的語が不定詞の主語となる場合はその性数に一致する.その他の場合は無変化(例:Il nous a laissés partir. 彼は我々を黙って出発させてくれた/Ces arbres, je les ai laissé abattre. それらの木を私は切り倒させた).ただし,この規則は必ずしも守られていない.

Bien faire et laisser dire.

⸨諺⸩ するだけのことはして,人の評判など気にするな.

C'est à prendre ou à laisser.

(条件などを示して)そのままのむか拒むかだ,嫌ならやめなさい.

Il y a à prendre et à laisser.

よいもの[面]も悪いもの[面]もある.

laisser à+不定詞

…させるものを残す.

(1) laisser à désirer 改善の余地がある.

Cet ouvrage ne laisse à rien désirer|.この作品には非の打ち所がない.

(2) laisser à penser [juger] à qn …の判断に任せる.

Je vous laisse à penser quelle fut sa joie.|彼(女)の喜びがいかほどだったか,御想像に任せます.

(3) laisser à penser que+直説法…と考えられる,ということらしい.

Son silence laisse à penser qu'il n'est pas content.|黙っているところを見ると,彼は満足していないようだ.

ne pas laisser de+不定詞

⸨文章⸩ (それでもやはり)…し続ける.

Malgré leur dispute, elles ne laissent pas d'être amies.|喧嘩(けんか)もするが彼女たちはやはり友達同士だ.

se laisser

[代動] 〈se laisser不定詞

➊ ⸨他動詞の不定詞とともに⸩ …される(に任せる).

se laisser persuader|説き伏せられる

se laisser guider par son inspiration|インスピレーションに導かれる

se laisser pousser les cheveux|髪を伸ばす

se laisser attendrir|ほろりとする

se laisser surprendre par une averse|にわか雨に襲われる

Ne vous laissez pas abattre.|打ちのめされてはだめです.

この用法では複合時制の過去分詞は不変.

➋ ⸨自動詞の不定詞とともに⸩ …するに任せる

se laisser vivre|のんきに暮らす

se laisser mourir|生きようとしない,死に抵抗しない

Elle s'est laissée tomber.|彼女はうっかり転んだ.

この用法では複合時制の過去分詞は,一般に主語と性数が一致する.

➌ ⸨話⸩ 結構…できる.

C'est un bordeaux qui se laisse boire.|このボルドーワインは結構いける

Cet ouvrage se laisse lire.|この作品はなかなか読ませる.

se laisser aller

なげやりになる.

se laisser aller à qc/不定詞

…に身をゆだねる,我を忘れる.

se laisser aller à la colère|怒りに我を忘れる.

se laisser dire que+直説法

…ということを耳にする.

Je me suis laissé dire qu'il allait changer de profession.|彼は転職するそうですね.

se laisser faire

(1) 人の言いなりになる.

(2) ⸨話⸩ (気をそそる)勧めに従う;(引かれる自分の心に)素直に従う.

出典 プログレッシブ 仏和辞典 第2版プログレッシブ 仏和辞典 第2版について 情報 | 凡例

ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)の解説

laisser

[他]

1

❶ 残す;置いて立ち去る;置き忘れる;失う.

~ une marge|余白を空けておく

J'ai laissé ma voiture sur la place.|私は車を広場に置いてきた

J'ai laissé mes lunettes à la maison.|私は眼鏡を家に忘れてきた

y ~ sa vie|命を落とす.

❷ 預ける,任せる;譲る.

~ sa clef à son voisin|鍵を隣人に預ける

~ la parole à ...|…に発言させる.

❸ ほうっておく,打ち捨てる.

Laissez donc cela.|それはほうっておきなさい.

❹ ~ A B AをBのままにしておく.

Laisse moi tranquille.|(私をそっとしておいて→)ほっといてよ

Cela me laisse froid [indifférent].|そんなことは私にはどうでもよい.

2 ((不定詞とともに))((放任))…させておく.

~ faire|任せておく

Je laisse François écouter la radio. = Je laisse écouter la radio à [par] François.|フランソワにラジオを聞かせてやろう.

Bien faire etdire.

[諺]するだけのことはして,人の評判など気にするな.

à désirer

改善の余地がある.

à penser [juger] à ...

…の判断に任せる.

à penser que ...

…と考えられる,ということらしい.

ne pasde + inf.

[文章](それでもやはり)…し続ける.

━se ~ ((不定詞とともに))…される(に任せる);…するに任せる;[話]結構…できる.

se ~ persuader|説き伏せられる

se ~ tomber|転ぶ,落ちる.

sealler

なげやりになる.

sealler à ...

(怒りなどに)我を忘れる.

sedire que ...

…ということを耳にする.

sefaire

人の言うなりになる;[話](気をそそる)勧めに従う;自分の気持ちに正直になる.

出典 ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android