laisser

プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説

laisser /lese レセ/

[他動]

直説法現在je laissenous laissons
tu laissesvous laissez
il laisseils laissent
複合過去j'ai laissé半過去je laissais
単純未来je laisserai単純過去je laissai

1を残す

➊ …を取っておく

laisser une marge|余白を空けておく

Laisse un morceau de gâteau à ton frère. (=garder)|ケーキを1切れ兄さん[弟]に残してやりなさい

Laisse cela pour demain.|それは明日にしなさい.

➋ …をあとに残す,を置いて立ち去る;を離れる.

laisser une trace|痕跡(こんせき)を残す

Il m'a laissé un bon souvenir.|彼は私によい思い出を残した

laisser à ses enfants toute sa fortune (=léguer)|子どもたちに全財産を遺贈する

J'ai laissé ma voiture au parking de l'hôpital.|私は車を病院の駐車場に置いてきた

laisser ses enfants à la maison pour aller faire des courses|子供を家に残して買物に行く.

Je vous [te] laisse.|(別れるとき,電話を切るとき,手紙の末尾で)それではこれで(失礼します).

➌ 〈laisser qc/qn à qn〉…を…に預ける,任せる

laisser sa clef à son voisin|隣人に鍵(かぎ)を預ける

laisser sa fille à ses grands-parents|娘を祖父母に預ける

laisser un message à la concierge|管理人の女性に伝言を託す

Je lui laisse ⌈le choix de son métier [le soin de recevoir ces gens].|どの職業を選ぶかは[この人たちの接待は]彼(女)に任せてある.

➍ 〈laisser qc à qn〉…に…を譲る

laisser la parole à qn|…に発言させる

Laisse-moi un peu de temps.|少し時間をください

laisser sa place à qn (=céder)|…に席を譲る

Il m'a laissé ce tapis pour [à] mille euros.|彼はこのカーペットを1000ユーロで譲ってくれた.

➎ …を置き忘れる;⸨多く y とともに⸩ …を失う.

Ma mère a laissé ses lunettes à la maison. (=oublier)|母は家にめがねを忘れてきた

y laisser sa vie [sa peau]|命を落とす

Il a laissé un bras dans un accident.|彼は事故で片腕を失った.

2をほうっておく

➊ …をほうっておく,打ち捨てる.

Laisse-les.|彼(女)らはほうっておけ

Laissez ça, je le ferai tout à l'heure tranquillement.|(食事の後片づけなどを)そのままにしておいてください.あとでゆっくりやりますから

Laisse ton livre et viens prendre du café.|本を読むのをやめてコーヒーを飲みに来なさい

⸨目的語なしに⸩ Laissez [Laisse].|お構いなく;(勘定などを払うときに)御心配なく(私が払います).

➋ 〈laisser qn/qc+属詞[様態]〉…を…のままにしておく

laisser qn tranquille [en paix]|…をそっとしておく

laisser une terre en friche|土地を荒れたままにしておく

laisser qn debout|…を立たせておく

laisser la fenêtre ouverte|窓をあけ放しておく

laisser les choses en l'état (=laisser les choses comme on les a trouvées)|物をもとどおりにしておく

Je l'ai laissée seule.|私は彼女を独り残してきた

Cela me laisse froid [indifférent].|そんなことは私にはどうでもよい

laisser qc de côté|…を脇に置いておく.

Laissons de côté les petits détails.|細いことは無視しましょう.

➌ 〈laisser+不定詞〉…させておく,させる

laisser partir qn|…を引き止めない

Ne laissez entrer personne.|だれも中に入れないで下さい

Laissez-moi lire ce livre.|私にこの本を読ませてください.

laisser aller qn/qc|…を引き止めない;成り行きに任せる.

laisser aller ses affaires|仕事をなおざりにする.

laisser entendre que+直説法|…であるとほのめかす.

laisser faire qn/qc|…に任せておく.

Laissez(-moi) faire.|任せてください.

laisser passer qn/qc|…を通す;大目に見る.

Laissez-moi passer, s'íl vous plaît.|お願いです.通してください.

laisser tomber qn/qc|(物を)うっかり落とす;⸨話⸩ やめておく,あきらめる;(人を)見捨てる.

Oh, laisse tomber. Ce n'est pas intéressant.|やめときなよ.つまらないよ

Elle a laissé tomber son copain.|彼女は恋人を振った..

laisser voir qc|…をのぞかせる.

Son geste nerveux laissait voir son trouble.|彼(女)のいらいらした身振りが動揺を示していた.

(1) laisser のあとにくる不定詞が自動詞の場合,次の2通りの文型が可能.Je laisse Jean chanter. = Je laisse chanter Jean. (ジャンに歌わせておく).(2) 不定詞が他動詞の場合,次の2通りの文型が可能.Je laisse François écouter la radio. = Je laisse écouter la radio à [par] François. (フランソアにラジオを聞かせておく).不定詞の主語と目的語が人称代名詞の場合,Je le laisse l'écouter. = Je la lui laisse écouter. (彼にそれを聞かせておく)となる.(3) 肯定命令文で,不定詞の目的語が人称代名詞の場合,Laisse François l'écouter. = Laisse-la écouter à [par] François. (そのままフランソアにそれを聞かせておやり)となる.(4) 一般に複合時制における laisser の過去分詞は,先行する目的語が不定詞の主語となる場合はその性数に一致する.その他の場合は無変化(例:Il nous a laissés partir. 彼は我々を黙って出発させてくれた/Ces arbres, je les ai laissé abattre. それらの木を私は切り倒させた).ただし,この規則は必ずしも守られていない.

Bien faire et laisser dire.

⸨諺⸩ するだけのことはして,人の評判など気にするな.

C'est à prendre ou à laisser.

(条件などを示して)そのままのむか拒むかだ,嫌ならやめなさい.

Il y a à prendre et à laisser.

よいもの[面]も悪いもの[面]もある.

laisser à+不定詞

…させるものを残す.

(1) laisser à désirer 改善の余地がある.

Cet ouvrage ne laisse à rien désirer|.この作品には非の打ち所がない.

(2) laisser à penser [juger] à qn …の判断に任せる.

Je vous laisse à penser quelle fut sa joie.|彼(女)の喜びがいかほどだったか,御想像に任せます.

(3) laisser à penser que+直説法…と考えられる,ということらしい.

Son silence laisse à penser qu'il n'est pas content.|黙っているところを見ると,彼は満足していないようだ.

ne pas laisser de+不定詞

⸨文章⸩ (それでもやはり)…し続ける.

Malgré leur dispute, elles ne laissent pas d'être amies.|喧嘩(けんか)もするが彼女たちはやはり友達同士だ.

se laisser

[代動] 〈se laisser不定詞

➊ ⸨他動詞の不定詞とともに⸩ …される(に任せる).

se laisser persuader|説き伏せられる

se laisser guider par son inspiration|インスピレーションに導かれる

se laisser pousser les cheveux|髪を伸ばす

se laisser attendrir|ほろりとする

se laisser surprendre par une averse|にわか雨に襲われる

Ne vous laissez pas abattre.|打ちのめされてはだめです.

この用法では複合時制の過去分詞は不変.

➋ ⸨自動詞の不定詞とともに⸩ …するに任せる

se laisser vivre|のんきに暮らす

se laisser mourir|生きようとしない,死に抵抗しない

Elle s'est laissée tomber.|彼女はうっかり転んだ.

この用法では複合時制の過去分詞は,一般に主語と性数が一致する.

➌ ⸨話⸩ 結構…できる.

C'est un bordeaux qui se laisse boire.|このボルドーワインは結構いける

Cet ouvrage se laisse lire.|この作品はなかなか読ませる.

se laisser aller

なげやりになる.

se laisser aller à qc/不定詞

…に身をゆだねる,我を忘れる.

se laisser aller à la colère|怒りに我を忘れる.

se laisser dire que+直説法

…ということを耳にする.

Je me suis laissé dire qu'il allait changer de profession.|彼は転職するそうですね.

se laisser faire

(1) 人の言いなりになる.

(2) ⸨話⸩ (気をそそる)勧めに従う;(引かれる自分の心に)素直に従う.

出典 プログレッシブ 仏和辞典 第2版プログレッシブ 仏和辞典 第2版について 情報 | 凡例

ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)の解説

laisser

[他]

1

❶ 残す;置いて立ち去る;置き忘れる;失う.

~ une marge|余白を空けておく

J'ai laissé ma voiture sur la place.|私は車を広場に置いてきた

J'ai laissé mes lunettes à la maison.|私は眼鏡を家に忘れてきた

y ~ sa vie|命を落とす.

❷ 預ける,任せる;譲る.

~ sa clef à son voisin|鍵を隣人に預ける

~ la parole à ...|…に発言させる.

❸ ほうっておく,打ち捨てる.

Laissez donc cela.|それはほうっておきなさい.

❹ ~ A B AをBのままにしておく.

Laisse moi tranquille.|(私をそっとしておいて→)ほっといてよ

Cela me laisse froid [indifférent].|そんなことは私にはどうでもよい.

2 ((不定詞とともに))((放任))…させておく.

~ faire|任せておく

Je laisse François écouter la radio. = Je laisse écouter la radio à [par] François.|フランソワにラジオを聞かせてやろう.

Bien faire etdire.

[諺]するだけのことはして,人の評判など気にするな.

à désirer

改善の余地がある.

à penser [juger] à ...

…の判断に任せる.

à penser que ...

…と考えられる,ということらしい.

ne pasde + inf.

[文章](それでもやはり)…し続ける.

━se ~ ((不定詞とともに))…される(に任せる);…するに任せる;[話]結構…できる.

se ~ persuader|説き伏せられる

se ~ tomber|転ぶ,落ちる.

sealler

なげやりになる.

sealler à ...

(怒りなどに)我を忘れる.

sedire que ...

…ということを耳にする.

sefaire

人の言うなりになる;[話](気をそそる)勧めに従う;自分の気持ちに正直になる.

出典 ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)について 情報 | 凡例

今日のキーワード

自動車税・軽自動車税

自動車税は自動車(軽自動車税の対象となる軽自動車等および固定資産税の対象となる大型特殊自動車を除く)の所有者に対し都道府県が課する税であり、軽自動車税は軽自動車等(原動機付自転車、軽自動車、小型特殊自...

自動車税・軽自動車税の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android