プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
où /u ウ/
[副] ⸨疑問⸩ どこに,どこで;どこへ.
➊ ⸨直接疑問⸩
Où vas-tu? = ⸨話⸩ Où (est-ce que) tu vas? = ⸨話⸩ Tu vas où?|どこへ行くの?
Où habitez-vous?|どこにお住まいですか
Où est votre père?|お父さんはどちらにいらっしゃいますか(注主語が代名詞でなくても,単純倒置できる)
Où as-tu mal?|どこが痛いの?
Où aller?|どこへ行くべきか
《Ils se sont déjà rencontrés. ―Où ça?》|「彼らはすでに会ったことがある」「いったいどこで?」
Où en êtes-vous?|(仕事などが)どこまで進んでいますか
⸨前置詞とともに⸩ D'où vient-il?|彼はどこから来たんですか;どこの出身ですか
Par où est-il entré?|彼はどこから入ったのだろう
Jusqu'où vous allez?|どこまで行くんですか.
➋ ⸨間接疑問⸩
Dites-moi où vous allez.|どちらへいらっしゃるのですか
Je ne sais pas où se trouve ce livre.|その本がどこにあるのか分かりません
Je ne savais où me mettre.|私は身の置き場がなかった
⸨前置詞とともに⸩ Savez-vous d'où il sort?|彼がどこの出身か御存じですか.
どこかへ,どこかに.
Il a rangé ce dossier Dieu sait où.|彼があの書類をどこかへかたづけてしまった.
どこでも,どこへでも.
Je partirai n'importe où, si c'est avec toi.|あなたと一緒なら,どこにでも行きます
Ne mets pas tes affaires n'importe où.|荷物[持ち物]をどこにでも置かないでよ.
[副] ⸨関係⸩ /[代] ⸨関係⸩
➊ ⸨場所を示す先行詞とともに⸩
Voilà la ville où mon père est né.|ここが父が生まれた町です
Elle a retrouvé son sac là où elle l'avait laissé.|彼女は置き忘れた場所でバッグを見つけた
⸨前置詞とともに⸩ La maison d'où elle vient de sortir est celle de sa tante.|彼女が今出てきた家は彼女のおばさんの家だ
C'est la fenêtre par où le voleur est entré.|これが強盗が押し入った窓です.
où+不定詞|⸨文章⸩ …する所.
Je cherche un endroit où passer mes vacances.|私はバカンスを過ごすための場所を探している.
➋ ⸨時間を示す先行詞とともに⸩
Je me souviens parfois du jour où je l'ai rencontrée pour la première fois.|私は彼女に初めて会った日のことをときどき思い出す
Au moment où je sortais, le téléphone a sonné.|出かけようとしたときに電話が鳴った.
➌ ⸨状態を示す先行詞とともに⸩
On ne peut transporter le malade dans l'état où il est.|今の状態では病人を動かすことはできない
Au [Du] train où vont les choses, la faillite sera difficile à éviter.|事態がこのままだと破産は避けがたいだろう.
➍ ⸨先行詞なしで⸩ …である所に.
Asseyez-vous où vous voulez.|お好きな所にお座りください
⸨前置詞とともに⸩ D'où j'étais placé, je ne voyais personne.|私の座った場所からはだれも見えなかった.
⸨先行する節を受けて⸩ 以上のことから;それゆえ,だから.
D'où vient que+直説法. = D'où il résulte [suit] que+直説法.|その結果…ということになる
D'où l'on peut conclure que ...|以上のことから…と結論できる
Elle ne m'avait pas prévenu de sa visite: d'où mon étonnement.|彼女が来るなんて知らなかった,だから僕はびっくりしたんだ.
…であるのは…だ.
Où sa colère éclata, ce fut quand Jean nia tout.|彼(女)の怒りが爆発したのは,ジャンがすべてを否定したときだった.
どこへ[どこで]…しても.
Où que vous alliez, je vous suivrai partout.|あなたがどこへ行こうとも,私はあなたにどこでもついて行きます.