oublier

プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説

oublier /ublije ウブリエ/

[他動]

直説法現在j'oublienous oublions
tu oubliesvous oubliez
il oublieils oublient
複合過去j'ai oublié半過去j'oubliais
単純未来j'oublierai単純過去j'oubliai

➊ …を忘れる

J'ai oublié son visage.|彼(女)の顔を忘れた

oublier un rendez-vous|面会の約束を忘れる

oublier l'heure|時間を忘れる,つい遅くなる

oublier ses soucis|心配事を忘れる

Oubliez ce que je viens de dire.|今言ったことは忘れてください

⸨目的語なしで⸩ Ah, j'oubliais.|そうだ忘れていた(今思い出した).

oublier de+不定詞

Il a oublié d'acheter du sel.|彼は塩を買うのを忘れた.

oublier+間接疑問節|

J'ai oublié si j'ai bien éteint le gaz.|ちゃんとガスを止めたかどうか忘れた.

oublier que+直説法

N'oublie pas que nous sortons ce soir.|今晩一緒に出かけるのを忘れないでね.

➋ …を(…に)忘れてくる,置き忘れる,入れ忘れる.

oublier son parapluie dans le train (=laisser)|電車に傘を忘れる

oublier le sel dans la salade|サラダに塩を入れ忘れる.

➌ …をおろそかにする,顧みない.

oublier ses promesses|約束を守らない

oublier sa famille|家族をなおざりにする

N'oubliez pas le guide, s'il vous plaît.|ガイドへのチップをお忘れなく.

➍ …を大目に見る,許す.

oublier une faute|過ちを許してやる.

On oublie tout et on recommence.

全部忘れて一からやり直そう.

se faire oublier

(世間をはばかって)自分を目立たせない;人目を避ける.

s'oublier

[代動]

➊ 忘れられる,消え去る.

Un tel affront ne s'oublie pas.|こんな辱めは忘れられるものじゃない.

➋ ⸨多く否定的表現で⸩ 自分の利害を忘れる,私欲を捨てる.

Il ne s'est pas oublié.|彼は自分の分け前を取ることを忘れなかった.

➌ 我を忘れる,自制[自尊]心をなくす.

➍ ⸨話⸩ (大小便を)漏らす,粗相をする;失禁する.

出典 プログレッシブ 仏和辞典 第2版プログレッシブ 仏和辞典 第2版について 情報 | 凡例

ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)の解説

oublier

[他]

❶ 忘れる;置き[入れ]忘れる;おろそかにする.

❷ 大目に見る,許す.

━s'~

❶ 忘れられる,消え去る;自分の利害を忘れる.

❷ [文章]我を忘れる;自制心をなくす.

❸ [話]失禁する.

出典 ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)について 情報 | 凡例

今日のキーワード

排外主義

外国人や外国の思想・文物・生活様式などを嫌ってしりぞけようとする考え方や立場。[類語]排他的・閉鎖的・人種主義・レイシズム・自己中・排斥・不寛容・村八分・擯斥ひんせき・疎外・爪弾き・指弾・排撃・仲間外...

排外主義の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android