pardonner

プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説

pardonner /pardɔne パルドネ/

[他動] 〈pardonner qc (à qn)〉(…の)…を許す,大目に見る,黙って見逃す;容認する.

pardonner un crime|罪を許す

Pardonnez ma franchise|率直に申し上げるのをお許し下さい

Mon père a pardonné ses bêtises à mon frère.|父は兄[弟]の軽率な行動を許した.

pardonner à qn de+不定詞

Je ne lui pardonne pas de m'avoir menti.|私にうそをついた彼(女)が許せない

Pardonnez-moi de vous déranger.|お邪魔してすみません.

人を直接目的とする用法は受動表現の Vous êtes pardonné. (お気になさらぬように)以外は誤りとされている.

Faute avouée est à moitié pardonnée.

⸨諺⸩ 過ちも認めれば半ば許されたも同然.

━[間他動] 〈pardonner à qn〉…を許す,容赦する.

Je ne lui pardonnerai jamais.|彼(女)のことは決して許さない

Pardonnez-moi, mais, je suis obligé de vous contredire.|失礼ですが,あなた(方)の御意見には賛成しかねます

se faire pardonner|許してもらう.

Dieu me pardonne.

⸨話⸩ こう言ってはなんですが.

━[自動] 〈ne pas pardonner〉容赦しない,取り返しがつかない.

une faute qui ne pardonne pas|取り返しのつかない過ち

C'est une maladie qui ne pardonne pas.|これは不治の病だ.

se pardonner

[代動]

➊ 許される.

Ce genre de faute ne se pardonne pas.|この種の過ちは許されない.

➋ 〈se pardonner qc∥se pardonner de+不定詞〉⸨多く否定的表現で⸩ (自分の)…を許す,責めない.se は間接目的.

Je ne me le pardonnerai jamais.|私は今後もずっとそのことを悔やみ続けるでしょう.

➌ 互いに…を許し合う.se は間接目的.

Ils se sont pardonné les offenses faites.|彼らは互いの無礼を許し合った.

出典 プログレッシブ 仏和辞典 第2版プログレッシブ 仏和辞典 第2版について 情報 | 凡例

ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)の解説

pardonner

[他]許す,大目に見る.

━[自]

❶ ((à))(人を)許す.

❷ ne pas ~ 取り返しがつかない,ただではすまない;(病気が)助からない.

Pardonnez-moi, mais ...

こう言っては失礼ですが….

━se ~

❶ 許される.

❷ 自分に(…を)許す.

❸ 許し合う.

出典 ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)について 情報 | 凡例