プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
partant, ante /partɑ̃, ɑ̃ːt/
[形] (partir の現在分詞)
➊ ⸨話⸩ 〈être partant (pour qc/不定詞)〉(…に)乗り気である.
Je ne suis pas partant pour une aventure aussi risquée.|そんな恐ろしい冒険には気が進まない.
➋ 出走する,出発する.
partant
[男]
➊ 出発する人.
➋ 出走馬,出走者.
[形] (partir の現在分詞)
➊ ⸨話⸩ 〈être partant (pour qc/不定詞)〉(…に)乗り気である.
Je ne suis pas partant pour une aventure aussi risquée.|そんな恐ろしい冒険には気が進まない.
➋ 出走する,出発する.
[男]
➊ 出発する人.
➋ 出走馬,出走者.
[形]
❶ [話]être ~ 乗り気である.
❷ 出走する,出発する.
━[男]
❶ 出発する人.
❷ 出走者[馬].
[接][文章]ゆえに.
出典 ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)について 情報 | 凡例
「歓喜の歌」の合唱で知られ、聴力をほぼ失ったベートーベンが晩年に完成させた最後の交響曲。第4楽章にある合唱は人生の苦悩と喜び、全人類の兄弟愛をたたえたシラーの詩が基で欧州連合(EU)の歌にも指定され...