プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
placer /plase プラセ/
[他動]
過去分詞 | placé | 現在分詞 | plaçant |
直説法現在 | je place | nous plaçons |
tu places | vous placez | |
il place | ils placent |
➊ …を置く,配置する.
J'ai placé le bureau sous la fenêtre.|私は机を窓の下に置いた
placer un poste d'observation sur la montagne|山上に観測所を設置する
placer les invités à table|招待客を食卓につかせる
Votre demande me place dans une situation difficile.|あなた(方)の要求は私の立場を難しくする.
➋ 位置づける,設定する.
Où placez-vous cette ville sur la carte?|その町は地図のどこにあると思いますか
Il place l'action de son roman au début du XVIIIe [dix-huitième] siècle.|彼は小説の舞台を18世紀初頭に設定した
placer son intérêt au-dessus de tout|何よりも自分の利害を優先する.
➌ 〔人〕を(地位,職に)就かせる,の就職を世話する.
On l'a placée à la comptabilité.|彼女は会計に配属された
placer son fils à la tête de son entreprise|息子を自分の企業のトップに就かせる.
➍ 〔言葉など〕を差し挟む.
placer un bon mot dans une conversation|会話の中に気の利いた言葉を挟む.
➎ 〔金を〕投資する,預金する.
placer ses économies à la banque|ためたお金を銀行に預金する.
➏ …を売りさばく,売り払う.
placer des marchandises|商品を売り込む.
⸨話⸩ 口をきく;口を差し挟む.
顔を見ても名前が思い出せない.
[代動]
➊ 席を占める;(ある立場に)身を置く.
Placez-vous là.|そこにお座りください
se placer parmi les premiers|トップ集団の中にいる
se placer à un point de vue|ある見地に立つ
Elle s'est placée comme dactylo.|彼女はタイピストとして雇われた.
➋ 置かれている;位置づけられる.
un meuble qui se place près de la porte|扉のそばにある家具.
➌ 〔商品が〕はける.
➍ ⸨話⸩ (成功するために)うまく立ち回る.
…に自分を売り込む,取り入る.