プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
plaindre /plε̃ːdr プラーンドル/
過去分詞 | plaint | 現在分詞 | plaignant |
直説法現在 | je plains | nous plaignons |
tu plains | vous plaignez | |
il plaint | ils plaignent |
➊ …を気の毒に思う,哀れむ,に同情する.
plaindre les malheureux|不幸な人々に同情する.
plaindre qn de qc/不定詞|…を…で気の毒に思う.
Je la plains d'avoir une fille aussi difficile.|あんな気難しい娘を持って彼女も気の毒だ.
➋ 〈ne pas plaindre qc〉〔苦労,時間〕を惜しまない.
ne pas plaindre sa peine|骨惜しみしない.
⸨多く否定文で⸩ 同情に値する.
Avec tout ce qu'il gagne, il n'est pas à plaindre.|彼はあんなに稼ぐんだから同情なんかいらないよ.
[代動]
➊ 〈se plaindre (de qc/qn)〉(…について)不満を言う;苦情[文句]を言う.
De quoi te plains-tu?|何が不満だと言うんだ
Tu sors sans manteau, alors ne te plains pas si tu prends froid!|コートなしで出かけて,風邪を引いても文句は言えないよ.
se plaindre ⌈de+不定詞 [que+接続法]|
se plaindre d'avoir trop à faire|仕事が多すぎるとこぼす
Elle se plaint que la vie soit chère.|彼女は物価が高いと嘆いている.
➋ 〈se plaindre (de qc/不定詞)〉(苦痛などを)訴える;うめく.
se plaindre d'avoir mal à la tête auprès de son médecin|医者に頭痛を訴える.