プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
plaisir /pleziːr プレズィール/
[男]
➊ 楽しみ,喜び,快楽;性的快感.
éprouver du plaisir à bricoler|日曜大工をすることに喜びを感じる
Ce spectacle m'a donné beaucoup de plaisir.|その芝居はたいへん楽しかった
C'est un plaisir de le voir.|彼に会えるのはうれしい
principe de plaisir|〖精神分析〗 快感[快楽]原則
Plaisir d'amour|「恋の喜び」(シャンソン).
avoir le plaisir de+不定詞|⸨儀礼的表現で⸩ …を喜びとする.
J'espère que nous aurons bientôt le plaisir de vous voir.|近々お目にかかれるのを楽しみにしております
Nous avons le plaisir de vous annoncer la naissance de notre fils Enzo.|謹んで息子エンゾの誕生をお知らせ申し上げます
J'ai eu le plaisir de faire sa connaissance.|彼(女)とお近づきになる光栄を得ました.
➋ 気晴らし,娯楽,趣味.
La conversation est son seul plaisir.|おしゃべりは彼(女)の唯一の気晴らしだ.
par plaisir∥pour le [son] plaisir|気晴らしで,趣味で.
Il fait de la musique pour le plaisir.|彼は趣味で音楽をやっている.
➌ ⸨多く複数で⸩ (物質的,感覚的)快楽,歓楽.
les plaisirs de la table|食事の楽しみ
mener une vie de plaisirs|遊蕩(ゆうとう)生活を送る
lieux de plaisir|歓楽街,悪所.
気まぐれに,わけもなく;大いに.
se lamenter à plaisir|わけもなく嘆く.
さようなら.
進んで,喜んで.
travailler avec plaisir|進んで仕事をする
Je le recevrais avec plaisir.|あの方を喜んでお迎えします
Tu viens avec nous? ―Avec plaisir.|「一緒に来るかい」「いいよ」.
…に喜びを感じる,を楽しむ.
J'ai eu grand plaisir à lire votre livre.|御著書をたいへん楽しく拝読しました
Je prends plaisir à sa compagnie.|彼(女)が一緒にいてくれるのがうれしい.
意地悪にも…して喜ぶ.
喜びで.
rougir de plaisir|喜びに紅潮する.
⸨依頼または命令の表現で⸩ …のために…していただく.
Faites-moi le plaisir de passer la soirée avec moi.|私と一緒に夕べを過ごしていただけますか.
…を喜ばせる,楽しませる.
Ça me fait plaisir.|それはうれしい
Cette nouvelle m'a fait plaisir.|その知らせはうれしかった.
⸨話⸩ ⸨皮肉に⸩ (困難なことや,不快なことをしようとしている人に)せいぜいお楽しみを,御苦労なことですね.
喜んで…する.
あなた(方)の御意向とあれば.