plus-que-parfait

プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説

plus-que-parfait /plyskəparfε/

[男] 〖文法〗 大過去.

語法

直説法大過去の間違いやすい用法

(1) 過去の一点から見て,それよりもさらに前

J'ai rencontré tout à fait par hasard Pierre Leroy. Je ne l'avais pas vu depuis cinq ans.|まったく偶然にピエール・ルロワに会った.5年ぶりだ(複合過去を用い,Je ne l'ai pas vu depuis cinq ans. とすると「5年前から彼には会っていない(今もまだ会っていない)」という意味になる.再会後の表現では大過去の使用が不可欠).

(2) 現在との不連続を表わす. 複合過去は「過去の状態が現在も続いていること」を表わしうるが,大過去は「現在においては過去の状態が終わって,新たな状態に移行していること」すなわち「過去の状態が現在とは不連続であること」を示す.以下の例で,大過去の代わりに複合過去を使うと,( )内のニュアンスが出ない.

Je n'avais pas bien compris ton message.|君の言いたいことがよく分からなかった(しかし,今はよく分かった).

Oh, pardon, je ne vous avais pas vu [remarqué].|あ,失礼,あなたがいるとは気がつきませんでした(今は気がついている).

Je te 1'avais bien dit.|だから言ったでしょう(そして案の定そうなった).

出典 プログレッシブ 仏和辞典 第2版プログレッシブ 仏和辞典 第2版について 情報 | 凡例

2022年度から実施されている高校の現行学習指導要領で必修となった科目。実社会や実生活で必要となる国語力の育成を狙いとし、「話す・聞く」「書く」「読む」の3領域で思考力や表現力を育てる。教科書作りの...

現代の国語の用語解説を読む