プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
plus-que-parfait /plyskəparfε/
[男] 〖文法〗 大過去.
直説法大過去の間違いやすい用法
J'ai rencontré tout à fait par hasard Pierre Leroy. Je ne l'avais pas vu depuis cinq ans.|まったく偶然にピエール・ルロワに会った.5年ぶりだ(複合過去を用い,Je ne l'ai pas vu depuis cinq ans. とすると「5年前から彼には会っていない(今もまだ会っていない)」という意味になる.再会後の表現では大過去の使用が不可欠).
Je n'avais pas bien compris ton message.|君の言いたいことがよく分からなかった(しかし,今はよく分かった).
Oh, pardon, je ne vous avais pas vu [remarqué].|あ,失礼,あなたがいるとは気がつきませんでした(今は気がついている).
Je te 1'avais bien dit.|だから言ったでしょう(そして案の定そうなった).