プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
plutôt /plyto プリュト/
[副]
➊ むしろ,どちらかと言えば.
Je préfère plutôt cette cravate-ci.|どっちかと言うとこちらのネクタイの方が好きです
Voyez plutôt.|(とやかく言わずに)まあ見てごらんなさい.
➋ 〈plutôt que ...〉…よりむしろ.
Elle est plutôt mélancolique que triste.|彼女は悲しいというより憂鬱(ゆううつ)なのだ
J'aime le café plutôt que le thé.|私はお茶よりむしろコーヒーが好きだ
Plutôt mourir que (de) souffrir.|苦しむより死んだ方がましだ
Elle donne plutôt qu'elle ne reçoit.|彼女はもらうことよりも与えることの方が多い.
➌ まあまあ,そこそこに,割合に.
Elle est plutôt jolie.|彼女はまあまあかわいい方だ.
➍ ⸨話⸩ とても.
⸨否定的表現のあとで⸩ というよりは.
Il ne dormait pas mais plutôt sommeillait.|彼は眠っているというよりはまどろんでいた.
より正確に言えば.
Il aime se promener, ou plutôt flâner.|彼は散歩が好きだ,もっと言えばぶらつくのが好きなのだ.