plutôt

プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説

plutôt /plyto プリュト/

[副]

むしろ,どちらかと言えば.

Je préfère plutôt cette cravate-ci.|どっちかと言うとこちらのネクタイの方が好きです

Voyez plutôt.|(とやかく言わずに)まあ見てごらんなさい.

➋ 〈plutôt que ...〉…よりむしろ

Elle est plutôt mélancolique que triste.|彼女は悲しいというより憂鬱(ゆううつ)なのだ

J'aime le café plutôt que le thé.|私はお茶よりむしろコーヒーが好きだ

Plutôt mourir que (de) souffrir.|苦しむより死んだ方がましだ

Elle donne plutôt qu'elle ne reçoit.|彼女はもらうことよりも与えることの方が多い.

➌ まあまあ,そこそこに,割合に.

Elle est plutôt jolie.|彼女はまあまあかわいい方だ.

➍ ⸨話⸩ とても.

mais (bien) plutôt

⸨否定的表現のあとで⸩ というよりは.

Il ne dormait pas mais plutôt sommeillait.|彼は眠っているというよりはまどろんでいた.

ou plutôt

より正確に言えば.

Il aime se promener, ou plutôt flâner.|彼は散歩が好きだ,もっと言えばぶらつくのが好きなのだ.

出典 プログレッシブ 仏和辞典 第2版プログレッシブ 仏和辞典 第2版について 情報 | 凡例

〘 名詞 〙 春の季節がもうすぐそこまで来ていること。《 季語・冬 》 〔俳諧・俳諧四季部類(1780)〕[初出の実例]「盆栽の橙黄なり春隣〈守水老〉」(出典:春夏秋冬‐冬(1903)〈河東碧梧桐・高...

春隣の用語解説を読む