プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
presser /prese プレセ/
[他動]
➊ 押す,押しつける.
presser un bouton|ボタンを押す
presser qn dans ses bras|…を抱きしめる
presser la main de qn|…の手を握り締める
⸨目的語なしに⸩ Pour ouvrir, pressez ici.|開けるには,ここを押してください.
presser qn/qc sur [contre] qc|…を…に押しつける.
La foule le pressait contre le mur.|彼は群衆に塀に押しつけられていた.
➋ …を搾る,絞り出す.
presser une orange|オレンジを搾る.
➌ …をせきたてる,急がせる.
Il est paresseux, il faut le presser sans cesse.|彼は怠け者だから,絶えずせきたてなければならない
Rien ne nous presse.|何も急ぐことはない.
presser qn de+不定詞|…に…せよと迫る,急いで…させる.
On l'a pressé de s'expliquer sur cette affaire.|彼はその件について釈明を迫られた.
➍ 〔速度,動きなど〕を速める.
presser l'allure|歩調を速める
presser le pas|足取りを速める
⸨目的語なしに⸩ Allons, pressons!|さあ,急ごう.
➎ プレス加工する.
…を抱き締める.
…を質問攻めにする.
━[間他動] 〈presser sur qc〉…を強く押す,押しつける.
presser sur un bouton de sonnerie|呼び鈴のボタンを強く押す.
━[自動] 差し迫っている,急を要する.
Le temps presse.|もう時間がない
Rien ne presse.|何も急ぐことはない.
[代動]
➊ 〈se presser sur [contre] qn/qc〉…に体を押しつける,抱きつく,しがみつく.
Elle s'est pressée contre son mari.|彼女は夫にしがみついた
➋ 押し合う,ひしめく.
Les gens se pressent à l'entrée du cinéma.|映画館の入り口は人でごった返している.
➌ 急ぐ(=se dépêcher).
manger sans se presser|たっぷり時間をかけて食事をする.
se presser de+不定詞|急いで…する.
Pressez-vous de partir!|急いで出かけなさい.