プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
séparer /separe セパレ/
[他動]
➊ 〈séparer qc (de [d'avec] qc)〉…を(…から)分ける,分離する.
séparer le blanc du jaune d'un œuf|卵の白身と黄身を分ける
séparer le bon grain d'avec le mauvais|よい種を悪いものからえり分ける
séparer ses cheveux par une raie|髪に分け目をつける.
séparer qc en+複数名詞|…を…に分割する.
séparer une pièce en deux|部屋を2つに分ける.
➋ 〈séparer qn (de [d'avec] qn)〉…を(…から)引き離す;仲たがいさせる.
séparer un enfant de sa mère|子供を母親から引き離す
Nos opinions politiques nous ont séparés.|政治的意見の違いがもとで我々は折り合いが悪くなった.
➌ 〈séparer qc (de qc)〉…を(…から)区別する;別個に考える.
séparer deux problèmes|2つの問題を分けて考える.
➍ 〈séparer qc/qn (de qc/qn)〉〔空間,時間などが〕…を(…から)分け隔てる.
la frontière qui sépare les deux pays|両国を分ける国境
Trois semaines nous séparent des vacances.|バカンスはまだ3週間も先のことだ.
[代動]
➊ 〈se séparer (de qn)〉(…と)別れる.
se séparer des siens|家族と別れる
C'est l'heure de nous séparer.|もうお別れの時間です
Ils se sont séparés bons amis.|彼らはいい友達のまま別れた.
➋ 〈se séparer de qc/qn〉…を手放す;〔使用人〕を解雇する.
Il ne se sépare jamais de son calepin.|彼はかたときもメモ帳を離さない.
➌ 〈se séparer (de qc)〉〔物が〕(…から)分かれる;(…と)区別される.
chemin qui se sépare en deux|二またに分かれている道.
➍ 〔会合などが〕解散する.