プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
si1 /si スィ/
[接]
(il, ils の前ではエリジョンして s'となる)
⸨仮定⸩ 〈si+直説法〉もし…なら;(事実に反して)もし…だったら;(過去に)…だったとしたら.
⸨対立,譲歩⸩ …ではあるが.
⸨間接疑問文を導く⸩ …かどうか.
➊ 〈si+直説法現在[直説法過去]〉⸨単なる仮定;主節は直説法または命令法⸩ もし…なら.
S'il fait beau demain, nous sortirons.|明日もし天気がよければ外出しよう(注仮定が未来の場合も si の節はおもに現在形)
Si je ne suis pas là, laisse un message.|もし私がいなければメッセージを残しておいてください.
si jamais [par hasard]+直説法|万一…なら.
Si jamais j'arrive en retard, ne m'attends pas.|もし私が遅れたら,待たなくていいよ.
si の節を反復する場合,2番目の節は que+接続法 で置き換えられることが多い(例:S'il fait beau demain ⌈et que j'en aie [et si j'en ai] le temps, je sortirai. 明日天気がよくて時間があれば外出します).
➋ 〈si+直説法半過去〉⸨現在の事実に反する仮定または未来の実現可能性の少ない仮定;主節は条件法現在⸩ もし…だったら(…なのに);万一…だったら.
Si j'avais de l'argent, j'achèterais une voiture.|お金があれば車を買うのに
S'il faisait mauvais demain, nous ne sortirions pas.|万一明日天気が悪ければ,外出しないことにしよう.
➌ 〈si+直説法大過去〉⸨過去の事実に反する仮定;主節は条件法過去⸩ もし…だったとしたら(…だったのに).
S'il avait fait beau hier, nous serions sortis.|昨日天気がよかったら外出したのだが.
➍ ⸨主節を伴わない疑問文・感嘆文で,勧誘・願望・後悔・いらだち・仮定的疑問などを示す⸩
Si nous allions au cinéma?|映画を見に行こうか
Si seulement [au moins] je pouvais me reposer!|せめて休憩くらいできたらなあ
Si vous m'aviez prévenu!|前もって私に知らせておいてくださったらよかったのに
Si vous vous taisiez!|黙ったらどうなんだ
Et si elle se fâche?|もし彼女が怒ったら(どうしよう).
➎ 〈plus ... que si+直説法半過去[直説法大過去]〉⸨比較文⸩
J'ai plus de souvenirs que si j'avais mille ans.|私には1000歳まで生きたより,多くの思い出がある(ボードレール).
➊ ⸨反復⸩ …するときは(いつも),…するごとに.
S'il faisait beau, il allait se promener.|天気がよいときには彼はよく散歩に出かけたものだった.
➋ ⸨対立,比較,譲歩⸩ …ではあるが,であるにしても.
Si lui est aimable, sa femme est arrogante.|彼は愛想がいいのに奥さんは横柄だ.
➌ 〈Si ... c'est ...〉⸨事実の提示;主節で理由を説明⸩ …なのは(…だからだ).
S'il revient te voir, c'est (parce) qu'il n'a pas d'amour-propre.|彼が君に会いに戻ってくるなんて,プライドがないのだ
Si je t'ai grondé, c'est pour ton bien.|君をしかったのは君のためを思ってのことだ.
➍ ⸨原因⸩ …だから,だからといって.
Comment pourrait-il la trouver, s'il ne connaît pas même son nom?|彼は彼女の名前すら知らないのに,どうして彼女を見つけられるだろうか
Ne vous étonnez pas s'il est venu.|彼が来たからといって驚かないでください.
➊ …かどうか.注主節の動詞は demander, dire, douter, hésiter, ignorer, savoir, s'assurer, s'informer, voir など.
Savez-vous s'il viendra?|彼が来るかどうか知っていますか
J'ignore s'il l'a fait.|彼がそれをしたかどうか私は知らない.
➋ どんなに,どれほど(=combien).
Vous pensez s'ils étaient fiers!|彼らがどんなに誇り高かったかを考えてもみてください.
➌ ⸨相手の質問を繰り返して⸩ …かどうかだって.注驚き,憤慨などを表わすこともある.
《Vous connaissez cette ville? ―Si je connais cette ville!》|「その町を知っていますか」「私がその町を知っているかですって」
⇒ COMME.
…の場合を除いて,…でない限り.
たとえ…であろうと.
Même si je prends un taxi, je serai en retard.|たとえタクシーを拾っても私は遅刻するだろう.
Qui peut le savoir, si ce n'est lui?|彼でなければだれがそのことを知りうるだろうか.
C'est un des meilleurs, si ce n'est le meilleur.|それは断トツではないにしろ,最良の部類の1つではある.
Si ce n'est ce travail, j'irais [Si ce n'était ce travail, je serais allé] avec toi.|この仕事がなければ君と一緒に行く[行った]のだが.
On n'entend rien, si ce n'est le bruit des vagues.|潮騒(しおさい)以外は何も聞こえない.
si ce n'est ⌈de+不定詞 [que+直説法]|
Il ne fait rien, si ce n'est de déranger les autres.|彼は他人の邪魔をする以外何もしない.
まったく…だ.
Si ce n'est pas honteux!|本当に恥ずかしいことだ.
もし私の思い違いでなければ.
もしも私があなたなら.
このうえなく.
C'est un hardi menteur s'il en fut.|やつは極め付きの大うそつきだ.
いわば,言ってみれば.
もしそうなら,そのとおりなら.
もし可能なら,できれば.
(強い疑念を伴って)もし…なら,…である限りは.
Invitez-les tous, si tant est que nous ayons assez de verres.|グラスの数が足りるのなら彼らをみんな招待すればいい.
━[男] ⸨単複同形⸩ もしもということ,仮定.
Avec des si, on mettrait Paris dans une bouteille.|⸨諺⸩ (仮定の話ならパリを瓶に詰めることもできる →)もしという話ならどんなことでも可能だ.
si2 /si スィ/
[副] ⸨否定の考えを打ち消して⸩ いいえ.
⸨強調⸩ これほど,とても.
〈si+形容詞[副詞]+que ...〉非常に…なので…である.
《Tu ne viens pas? ―Si, je viens.》|「来ないの」「いや,行く」
《Il n'est pas venu hier. ―Si, il est venu, mais il n'est pas resté longtemps.》|「昨日彼は来なかった」「いや,来たけれど長くはいなかった」
《Je ne le connais pas. ―Mais si, tu l'a vu un jour chez moi.》|「私は彼を知らない」「そんなわけないよ,いつかうちで会ったでしょう」(注si の強調はほかに ma foi si, ⸨話⸩ que si, ⸨文章⸩ si fait など)
⸨dire, penser などの動詞の補足節として⸩ Je pensais qu'il ne viendrait pas, mais quand je lui en ai parlé il m'a répondu que si.|私は彼が来ないものと思っていたが,そのことを彼に話すと,いや行くと答えた
⸨省略⸩ Il ne part pas, moi si.|彼は出かけないが,私は出かける.
➊ これほど,そんなに;とても,たいへん.
Pas si vite!|そんなに急がないで
Ce n'est pas si facile.|それほど簡単ではない
C'est une fille si belle.|彼女はとても美しい女の子だ
J'ai si faim!|とてもおなかがすいた.
➋ 〈si+形容詞[副詞]+que ...〉非常に…なので…である,…なほど…である.注主節が否定,疑問のとき que 以下は接続法.英語の so ... that ... に相当する.
Il parle si bas qu'on ne l'entend pas.|彼はたいへん小声で話すので聞き取れない
Elle n'est pas si stupide qu'elle ne puisse comprendre ceci.|彼女はこのことが理解できないほど愚かではない.
➌ ⸨譲歩⸩ 〈si+形容詞[副詞]+que+接続法∥si+形容詞+soit-il〉どれほど…であろうと,いくら…とはいえ.注soit-il は各人称に変化させて用いる.
Il échouera, si malin qu'il soit.|いくら抜け目がないとはいっても,彼は失敗するだろう
Si adroitement qu'il ait parlé, il n'a convaincu personne.|彼はどんなに巧みに話しても,だれ一人説得することはできなかった
Si bêtes soient-ils, ils comprendront.|いくら彼らがばかでも分かるだろう.
➍ ⸨否定文および疑問文における同等比較;aussi の代用⸩ それほど,これほど.
Il n'est pas si grand que son père.|彼は父親ほど背が高くない
Elle n'est pas si timide que vous croyez.|彼女はあなた(方)が思っているほど内気ではない
Il ne travaille pas si lentement qu'il en a l'air.|彼の仕事ぶりは見かけほどのろくはない.
その結果…である(=de sorte que).
Il s'est adouci, si bien que je me suis senti plus à l'aise.|彼は角が取れてきて,一緒にいてもずっとくつろげた.
si3 /si/
[男] ⸨単複同形⸩ 〖音楽〗 (音階の)シ,ロ音.