プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
toujours /tuʒuːr トゥジュール/
[副]
➊ いつも,常に,絶えず;いつまでも,永遠に.
Elle vient toujours à cinq heures.|彼女はいつも5時に来る.
ne ... pas toujours|いつも[いつまでも]…とは限らない,必ずしも…ではない(⇒語法).
Il n'est pas toujours à la maison.|彼はいつも家にいるわけではない
«Cet élève travaille bien? ―Pas toujours.»|「この生徒はよく勉強しますか」「いつもというわけではないですね」
Ça ne durera pas toujours.|それは永久に続くわけではない.
➋ 今もなお,相変わらず.
Elle habite toujours là?|彼女は今もそこに住んでいるのですか
Il est toujours le même.|彼は相変わらずだ.
ne ... toujours pas|依然として[まだ]…でない(⇒語法).
Il n'a toujours pas touché son salaire.|彼はまだ給料をもらっていない
«L'avion n'est toujours pas arrivé? ―Non, toujours pas.»|「飛行機はまだ到着しないのか」「うん,まだだ」
➌ とにかく,いずれにせよ,それでもやはり.注toujours が文頭に来ると多く主語と動詞は倒置する.
Si je n'ai pas gagné beaucoup d'argent, toujours ai-je pu entretenir ma famille.|たいした稼ぎではなかったが,とにかく家族は養ってきた.
⸨話⸩ とにかくないよりよかった,それだけ得した.
Tu as gagné dix euros à la loterie? Bah, c'est toujours ça de pris.|宝くじで10ユーロ当たったって,まあ,それでもないよりましだ.
相変わらず,いつものように.
ずっと以前から.
Je la connais depuis toujours.|私は古くから彼女を知っている.
常に変わらない.
Ce sont des amis de toujours.|彼らは長年の友だ.
⸨話⸩ 何をしたってむだだよ.
永久に,永遠に.
Il a quitté le Japon pour toujours.|彼は日本を去った.二度と帰って来ないだろう.
とにかく…は事実である,いずれにせよ…である.
J'ai fait de mon mieux. Toujours est-il que j'ai échoué au concours.|私はベストを尽くしたのだが,ともあれ選抜に漏れてしまった.
ますます多く[次第に少なく]….
Elle est toujours plus orgueilleuse.|彼女はますます高慢になっている.
否定文中で,toujours の位置が pas の前かあとかによって,文の意味が異なる.〇〈ne ... pas toujours〉の toujours は「常に」の意味で,全体は「常に…であるわけではない」という部分否定になる.一方,〈ne ... toujours pas〉の toujours は「今でも,相変わらず」の意味である.
Il n'est pas toujours à la maison.|彼はしょっちゅう家にいるわけではない.
Il n'est toujours pas à la maison.|(彼のところに一度電話をしたら,その時彼はまだ帰宅していなかった.もう一度かけたが)彼はまだ家に帰っていない(←彼が家にいないという状態が相変わらず続いている).