train

プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説

train /trε̃ トラン/

[男]

1

列車,電車,汽車.

train de Paris|パリ行き[パリ発]の列車

train pour Paris|パリ行きの列車

manquer [rater] son train|列車に乗り遅れる

prendre le train|列車に乗っていく

prendre le train de 10h 40|10時40分の電車に乗る

monter dans le train|列車に乗り込む

descendre du train|列車から降りる

voyager ⌈par le [en] train|鉄道で旅行する

train à grande vitesse|フランス新幹線,超高速列車(略 TGV)

train de voyageurs|旅客列車

train de marchandises|貨物列車

train direct|直通列車

train express|急行列車

train omnibus|普通列車

train rapide|特急列車

train d'intérêt local|ローカル列車

train de banlieue|郊外電車

train express régional|地方急行列車(略:TER).

➋ 列;行列.

train de péniches derrière un remorqueur|引き船につながれた平底船の列

train de bois|いかだ

train spatial|スペーストレーン.

➌ (法的,行政的な)一連の措置.

un train de mesures fiscales|一連の税制措置.

➍ (連動する機械の)一組み,装置.

train de pneus|(車1台分の)一組みのタイヤ

train d'atterrissage|(飛行機の)着陸装置.

train avant [arrière](自動車の)前部[後部]車輪部.

➏ (四つ足動物の)半躯(はんく);⸨俗⸩ (人間の)尻(しり).

le train de derrière|後半躯.

2

➊ (人,馬,乗り物の)速度,歩調,ペース.

Le train est rapide.|ペースが速い

accélérer [ralentir] le train|ペースを速める[遅くする].

➋ (仕事などの)進み具合,(物事の)進行の仕方.

Au train où il va, il n'aura jamais fini.|あの調子では彼はいつまでたっても終わらない

à ce train-là|この調子なら.

à fond de train
à un train d'enfer

全速力で,猛スピードで.

aller bon train

(1) 速く進む.

(2) 〔物事が〕調子よく運ぶ.

aller son petit train

(1) ゆっくりと規則正しく進む.

(2) 落ち着いて行動する,ゆったりと構える.

au [du] train où vont les choses

この調子でいくと,この分だと.

avoir un train de retard

⸨話⸩ 時流に乗り遅れている.

en train

(1) 元気な;快活な.

Je ne suis pas en train ce matin.|今朝はどうも調子がよくない.

mettre qn en train|…をやる気にさせる;楽しい気分にする.

Je vais sortir. Cela me mettra en train.|ちょっと出かけてこよう.そうすればまた元気が出るだろう.

(2) 進行中の.

Le travail est en train.|仕事はすでに始まっている

mettre un travail en train|仕事に着手する.

être en train de+不定詞

(1) …しているところである,しつつある.

Il est en train de lire.|彼は読書の最中です.

(2) ⸨否定形で⸩ …する気になっている.

Elle n'est pas en train de s'amuser.|彼女は今遊ぶような気分ではない.

mener grand train

豪勢な暮らしをする.

mener qn/qc bon train

…をせきたてる;急がせる.

mener bon train des négociations|交渉の成立を急ぐ.

mise en train

仕事の下準備,着手.

prendre le train en marche

途中から参加する,便乗する.

suivre le train

ペースについていく.

train de maison

⸨古風⸩ ⸨集合的に⸩ 家の使用人,召し使い;暮らし向き.

train de vie

(収入面から見た)生活の仕方,暮らしぶり,生活水準.

réduire son train de vie|生活水準を下げる.

出典 プログレッシブ 仏和辞典 第2版プログレッシブ 仏和辞典 第2版について 情報 | 凡例

ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)の解説

train

[男]

❶ 列車,汽車,電車.

❷ 列;行列.

❸ (法律・行政上の)一連の措置.

❹ 速度,歩調.

accélérer le ~|ペースを速める.

❺ (仕事などの)進み具合,調子;(物事の)進行の仕方.

❻ (四つ足動物の)半躯(はんく);[話](人間の)尻(しり).

❼ 〚車〛~ avant [arrière] 前部[後部]車輪部.

❽ (連動する機械の)装置,一組.

à fond de

全速力で.

aller bon

速く進む.

en

元気な;進行中の.

être ende ...

…しているところである.

mener ... bon

…を急がせる.

mener grand

豪勢な暮らしをする.

mener le

ペースメーカーを務める.

mettre ... en

…を始める;活気づかせる.

mise en

下準備;着手.

de maison

((集合的))家の使用人.

de vie

(収入面から見た)暮らしぶり.

出典 ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)について 情報 | 凡例

今日のキーワード

排外主義

外国人や外国の思想・文物・生活様式などを嫌ってしりぞけようとする考え方や立場。[類語]排他的・閉鎖的・人種主義・レイシズム・自己中・排斥・不寛容・村八分・擯斥ひんせき・疎外・爪弾き・指弾・排撃・仲間外...

排外主義の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android