プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
vrai, vraie /vrε ヴレ/
[形]
➊ ⸨名詞のあとで⸩ 真の,真実の,正しい(⇔faux).
Cette information était vraie.|その情報は正しかった
C'est la vérité vraie.|⸨話⸩ これはまさしく真実だ
C'est vrai?|本当ですか
Ce n'est pas vrai. = ⸨話⸩ C'est pas vrai.|うそでしょう,そんなばかな.
➋ ⸨名詞の前またはあとで⸩ 本当の,実在の;現実の.
une histoire vraie|本当にあった話,実話.
➌ ⸨名詞の前で⸩ 本物の,正真正銘の.
de vraies perles|本物の真珠
C'est une vraie rousse.|彼女は生まれながらの赤毛である
un vrai Renoir|本物のルノワールの絵
C'est un vrai problème.|それは本当に問題だ
un vrai con|正真正銘の馬鹿者.
➍ ⸨名詞のあとで⸩ (芸術において)迫真の,リアルな.
un romancier qui peint des caractères vrais|真実味にあふれた人間を描く小説家.
➎ ⸨名詞の前で⸩ 最もふさわしい,ぴったりの.
C'est le vrai moyen.|それが最善のやり方だ.
⸨話⸩ ⸨文頭で⸩ (以下のことは)…と同様に本当なのです.
Aussi vrai qu'on est ici, on l'a vu voler le portefeuille de cette dame.|我々がここにいるのと同じように,彼がその婦人の財布を盗むのを見たのも本当なのです.
それだから…である.
⸨挿入句として⸩ 確かに,そのとおり.
Ils se disputent souvent, c'est vrai, mais malgré tout ils s'aiment bien.|確かによく喧嘩(けんか)もするが,でも結局彼らは愛し合っている.
…は本当だ(が),確かに…だ(が).注前に言ったことに弁解じみた説明を加えたり,次の言葉に制限を加えたりするのに多く用いられる.
Il est vrai que je suis arrivé en retard, mais ce n'est pas ma faute.|遅刻したのは事実ですが,私が悪いのではないのです.
とはいえ…に変わりはない.
そうでしょう(=N'est-ce pas?).
C'est bien ennuyeux, n'est-il pas vrai?|とっても退屈ですよね.
un vrai Matisse|マチスの本物(の絵).
C'est un vrai don Juan.|彼はドンファンの再来だ.
⸨話⸩ 正真正銘の,混じり気なしの.
J'y suis allée toute seule, vrai de vrai.|私は1人でそこに行ったのよ,絶対うそじゃないわ.
⸨話⸩ それだけは確かだ[おろそかにできない].
[男] ⸨le vrai⸩
➊ 真実.
Il sait reconnaître le vrai du faux.|彼は真偽を見分けることができる.
➋ 事実,現実(性).
Il y a du vrai dans ce qu'il dit.|彼が言っていることには真実が含まれている.
道理にかなっている,正しい.
⸨話⸩ 本気で,本当に.
C'est pour de vrai ou pour de rire?|まじめなの,それとも冗談なの.
━[副]
➊ 本当に.
dire vrai|正しいことを言う;もっともである.
➋ ⸨話⸩ ⸨文頭で⸩ 本当に,まったく.注挿入句としても用いる.
Vrai! Ce qu'on a pu se marrer!|(笑い転げて)ああなんて傑作なんだ.
実は,本当を言うと.
正しい,本当の
vrai 「真実,本物」であると判断できるすべてに対して,最も広く用いられる.
véritable 名詞のあとに置かれる場合は vrai と同義,名詞の前に置かれる場合は誇張用法で「…同然のもの」の意味になることが多い.
exact 事実,現実に一致していること.
correct 規則や習慣に一致していること.
juste 良識や倫理的「正義」に一致していること.
authentique 作品や書類などが「本物」であること.