伊和中辞典 2版の解説
anzi
[接]〔英 on the contrary〕
1 それどころか, いやむしろ
Non ero in ritardo, ~ arrivai in anticipo.|遅れたなんてとんでもない, むしろ早めに着いた.
2 ⸨反意文の省略⸩とんでもない, どうしてどうして
“Ti disturbo?”“Anzi!”|「おじゃまかしら」「とんでもない」
Non è uno stupido, ~ !|ばかなんかじゃありません, 違いますよ.
3 うまくいけば, できれば, よかったら
Gli scrivo subito, ~ gli telefono.|彼にすぐ手紙を書きます, できれば電話をしましょう.
4 ⸨類似の表現の後の強意⸩もっとはっきり言えば, いやまさしく
Era per me un amico, ~ un fratello.|彼は私にとって友人というよりは, むしろ弟のような存在だった
Si è comportato male, ~ malissimo.|彼は失礼なふるまいをした, それはもうひどかった.
◆anzi che=anzichéanzi che no|どちらかと言うと, いくらか
Sei sciocchino ~ che no.|君はちょっぴりおばかさんだな.
[前]
1 ⸨文⸩⸨時間⸩前に
~ la sua morte|彼の生前に
~ detto|前述の.
2 ⸨古⸩⸨場所⸩前に.
3 ⸨古⸩比較して.
[副]⸨文⸩前に.
◆poc'anzi|つい今しがた;絶え間なく.
[←ラテン語 anteā ‘davanti, prima’]